1 / 86
文档名称:

社会学论文翻译中异化、归化翻译策略的研究.pdf

格式:pdf   页数:86
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

社会学论文翻译中异化、归化翻译策略的研究.pdf

上传人:459972402 2014/6/18 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

社会学论文翻译中异化、归化翻译策略的研究.pdf

文档介绍

文档介绍:学号—社会学论文翻译中异化、归化翻译策略研究莶送堑塾撞指导教师姓名、职称分类号学校代码湖南师范大学学位评定委员会办公室二灰荒晔密级,.谚矿■●
,■·●●
摘要异化和归化是社会学论文翻译的两个重要的翻译策略。本文通过开展文献研究和调研,在大量的社会学论文翻译实践的基础上,探索和研究了社会学论文翻译中异化、归化翻译策略的选择和应用,总结出为提高社会学论文的译文质量,应在不同层面采取不同策略重点的经验,即在论文内容和文化层面,以异化策略为主,归化策略为辅;在论文语言层面,以归化策略为主,异化策略为辅。关键词:社会学论文:异化;归化;翻译策略
.,.瑃,簊籪籨;
目录摘要⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..浴缁嵫畚姆搿骸旎⒐榛氩呗缘氖褂谩慰嘉南住附录:翻译资料⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯致谢辞⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。湖南师范大学学位论文原创性声明⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.湖南师范大学学位论文版权使用授权书⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。社会学论文翻译的特点⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.社会学论文翻译的现状⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯异化、归化翻译策略⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯嵊铩...⋯⋯........⋯⋯..⋯.⋯.⋯⋯....⋯⋯.........⋯.......⋯..⋯..⋯..⋯..⋯..⋯....异化、归化翻译策略的使用⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..旎⒐榛氩呗缘难≡⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。