文档介绍:捕鼠器听听怎么唱翻译:石门居士, opal, owl 枭, flora, lichangyan 全部资料由 flora 统一汇编定稿。相关著作权及其他权利属于原作者及以上网友,受法律保护。未经许可,任何人不得转载使用全部或任何部分的内容。如需使用,请与汇编人 flora 联系舞台剧《捕鼠器 The Mousetrap 》是阿加莎?克里斯蒂最负盛名的戏剧作品根据 1947 年的广播剧《三只瞎老鼠 Three Blind Mice 》改编在英国伦敦从 1952 年 11 月 25 日起每晚上演,至今不衰人物: (按出场顺序排列) 莫莉?拉尔斯顿贾尔斯?拉尔斯顿克里斯多弗?雷恩博伊尔太太梅特卡夫少校凯思维尔小姐巴拉维契尼先生侦探屈洛特警官场景介绍: 第一幕第一场蒙克斯威尔庄园的客厅。时近黄昏第二场同上。第二天午饭后第二幕同上。十分钟后第一幕?第一场场景——蒙克斯威尔庄园的客厅。时近黄昏。屋子看起来并不十分古老, 但它却经历过一个家族的好多代了, 家具显得破败。正上方是高大的窗子; 右上方的大拱门通向入口大厅、前门和厨房; 左面的拱廊通向楼上的卧室。左上方的楼梯口是书房的门, 左下方则是休息室的门。右下方则是通向餐厅的门( 在舞台上打开) 。右边是一个打开的壁炉,在正上方的窗子下面是窗座和暖气管。客厅装点得像间休闲室。一些不错的老式橡木家具, 包括正上方窗边的大餐桌, 右上方入口客厅处的橡木柜子, 以及左边楼梯上的凳子。窗帘和布置过的家具破旧而过时: 左中部是一张沙发, 正中央是一张扶手椅, 右边是一张大皮扶手椅, 一张小的维多利亚式扶手椅在右下部。一张组合式的书桌柜在左边, 上面是一台收音机和一台电话, 旁边摆着一把椅子。在右正上方靠窗的地方还有一把椅子, 在壁炉的上方是放着报纸和杂志的乐谱架, 沙发后面是一张半圆形的小牌桌。壁炉的上方的墙上有两个相同式样的托架;左边的墙上有一个托架, 书房门的左侧有一个托架, 而在入口大厅里也有一个托架, 这三个托架也是相同的式样。右上方通道的左侧和左下方的门通向台下的一面有双开关, 而在右下方的门靠舞台的一面则有一个单开关。在沙发的桌上有一盏台灯。幕启前,屋子的灯光渐渐淡去,直至完全熄灭, 《三只瞎老鼠》的音乐响起。幕启, 舞台一片漆黑。音乐渐渐消失, 取而代之的是尖声的口哨声, 调子同样是《三只瞎老鼠》。随之而来的是一个妇女的尖叫, 混杂在一起的男声和女声: “天啊, 那是什么? ”“去那边了! ”“哦,上帝! ”然后是一声警笛声响起,接着是一串警笛声,所有的声音逐渐逝去至寂静。收音机的声音: ……根据苏格兰场的声明,凶杀案发生在帕丁顿,卡尔弗大街 24 号。灯光亮起, 现出蒙克斯威尔庄园的客厅。黄昏时分, 天色将黑, 透过正上方的窗子, 可以看见雪下得很大。屋内燃着火,一块新漆的招牌靠在左侧拱廊的楼梯口,上书几个大字: “蒙克威尔庄园宾馆”。收音机的声音:被杀害的妇女是莫林?里昂太太。针对该案,警方正在紧急搜寻一名在现场附近被目击的男子。该男子身着深色大衣,围浅色围巾,头戴软毡帽。(莫莉?拉尔斯顿自右上方拱门上。她是一位二十多岁的女子,身材高挑,年轻漂亮,外表率真。她把手提包和手套放在中央的扶手椅上,又把一个小包裹放进书桌的橱柜里。) 收音机的声音:驾驶汽车的人们要防备道路结冰,大雪预计还要继续,全国各地将有冰冻, 特别是苏格兰的北部和东北海岸。莫莉: ( 关收音机, 喊) 巴洛太太! 巴洛太太! ( 没听见回音, 走到中央的扶手椅, 拿起她的手提包和一只手套,经右上拱门出去;脱掉大衣,又走回)喔!好冷啊。(走向右下方门上的壁灯,把它打开,又到窗前,摸了摸暖气管,拉上窗帘。然后又到沙发桌前,打开台灯。她环视屋内, 看了看靠在楼梯口的大招牌。她拿起招牌, 把它放在正对左边墙的窗子凹槽处, 慢慢踱回, 点点头) 喔, 真不错……( 发现招牌上缺了一个“ S ”) 贾尔斯真是蠢! ( 看了看表, 又看看钟)糟了! (莫莉匆匆上左侧的楼梯, 贾尔斯从右侧的前门上。他也是二十多岁的年轻人, 相当傲慢而富于魅力。他踏着脚, 抖落身上的雪, 打开橡木柜子, 放进随身带着的一个大纸盒。然后脱—下大衣、帽子和围巾,走进屋子,把它们丢到扶手椅上。接着便走到壁炉前暖手。) 贾尔斯: (喊)莫莉?莫莉?莫莉?你在哪儿? (莫莉自左拱廊上) 莫莉: (快活地)干活儿吧,你这讨厌的家伙。(走近贾尔斯) 贾尔斯:哦,你在这儿哪——都留给我干吧,我来司炉吗? 莫莉:已经加过料啦。贾尔斯: (吻她)啊,宝贝儿,你的鼻子好冷。莫莉:我刚进屋。(走到壁炉前) 贾尔斯:怎么啦?你到哪儿去了?这种天气你总不会出去吧? 莫莉:我只是到村里去买了些我忘了的东西。一一你买到做鸡笼的铁丝网了吗? 贾尔斯:没有合适的。(他坐到了扶手椅左侧的扶