文档介绍:九年级上册古诗|九年级下册语文书古诗
九年级上册学习的古诗我们要时常复习,为考试而做准备。下面是由xx为大家整理的九年级上册古诗翻译,期望能够帮助到大家! 九年级上册古诗翻译(一)
山坡羊·骊山怀古元代:张养浩
骊山四顾,阿房一炬,当初奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,全部变做了土;输,全部变做了土。
译文
站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?只见衰草萧疏,水波旋绕。到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。(想想)自周、齐、秦、汉、楚等国至今。那些战胜了的国家,全部化作为了土;(那些)战败了的国家,(也)全部化作为了土。
注释
⑴山坡羊:词牌名。
⑵骊山:在今陕西临潼县东南。杜牧:“骊山北构而西折,直走咸阳。”
⑶阿房:阿房宫,秦宫殿名,故址在今陕西西安市西南阿房村。“阿房宫,亦曰阿城,惠文王造宫未而亡,始皇广其宫,规恢三百余里,离宫别馆,弥山跨谷,辇道两属,阁道通骊山八百余里。”又:“先作前殿阿房,东西五十步,南北五十丈,上能够坐万人,下能够建五丈旗。”
⑷一炬:指公元前212月,项羽引兵屠咸阳,“烧秦宫室,火三月不灭”(见。故杜牧有“楚人一炬,可怜焦土。”之叹息。
⑸萦纡:形容水流回旋迂曲的样子。
⑹列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。 九年级上册古诗翻译(二)
破阵子·春景宋代:晏殊
燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。
巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。
译文
燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。
在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。怪不得我昨晚做了个春宵美梦,原来它是预兆我今天斗草取得胜利啊!不由得脸颊上也出现出了笑意。
注释
①破阵子:词牌名,原为唐教坊曲名。又名。双调六十二字,平韵。
②新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈丰收,有春秋两社。新社即春社,时间在立春后、清明前。
③碧苔:碧绿色的苔草。
④飞絮:飘荡着的柳絮。
⑤巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰头,相逢。
⑥疑怪:诧异、奇怪。这里是“怪不得”的意思。
⑦斗草:古代妇女的一个游戏,也叫“斗百草”。
⑧双脸:指脸颊。 九年级上册古诗翻译(三)
醉花阴·薄雾浓云愁永昼宋代:李清照
薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱橱,午夜凉初透。(橱通:厨)
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。(人比一作:人似;销一作:消)
译文
薄雾弥漫,云层浓密,日子过得愁烦,龙脑香在金兽香炉