文档介绍:古诗迢迢牵牛星翻译
七年级的古诗大家全部背了吗?这首的翻译大家全部了解了吗?下面由xx为大家提供有关迢迢牵牛星古诗的翻译及赏析,期望对大家有帮助!
迢迢牵牛星古诗的原文
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。 迢迢牵牛星古诗的翻译
牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边雪白的织女盼你。
她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。
整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。
银河流水清清亮亮能够见底,织女牛郎就相隔这点点距离。
可正是那清亮的一水之隔,相互相望不语聚不到一起。 迢迢牵牛星古诗的赏析
是“古诗十九首”中的第十首,是借助古老神话传说牛郎织女的小说而来反应爱情生活的诗篇。
有关牛郎织女的小说,最早的记载是。一诗写道:“维天有汉(汉,天河也),监亦有光。跂(q隅,边)彼织女,终日七襄(襄,次或行)。虽则七襄,不成报章。睕(Wn明亮意)彼牵牛,不以服(服,驾)箱(车箱)。”⑴意思是说,在天上有一条银河,看得见它发出清彻的光。河这边有一位勤劳的织女,天天织出锦纹七行。虽说天天织出七行,却不能重复地织成锦章。因为银河那边有牵牛郎,却不能用来驾车箱。这几句诗是写织女对心中人恋念。化用了这一内容,在神话传说的基础上更详细了小说的情节,愈加突出了织女相思之悲苦,思念之哀怨,而且感情描写更细腻,艺术手法更完美,愈加充足地表示了女主人公织女渴望夫妇团圆的强烈愿望。
看似写神话传说,看似写天上的爱情悲剧,而实则是人间爱情生活的真实写照。此诗产生的年代,正是社会动乱时期,男子从征服役,人为地造成家庭破裂、夫妻分别,尤其给劳动妇女造成的是身心上的双重痛苦。夫妇久别是她们的生活,离愁别恨是她们的伴侣,夫妇团聚就成了她们的向往。此诗抒写的就是这么一个思想感情,这么一个社会现实。
这首诗在艺术特色上为表示天上悲情人间写照的专题,也有很多值得我们借鉴的地方。首先,利用浪漫手法展开丰富的联想。诗用浪漫手法借天上的小说来喻现实生活,抒发了织女的别恨哀怨及向往夫妻团聚的感情。诗的联想也十分丰富