1 / 17
文档名称:

商务信函翻译论文.doc

格式:doc   大小:51KB   页数:17页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

商务信函翻译论文.doc

上传人:raojun00002 2021/5/26 文件大小:51 KB

下载得到文件列表

商务信函翻译论文.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:商务信函翻译论文

篇一:毕业论文《商务英语信函的翻译策略》Word
顺德职业技术学院
毕 业 论 文
题 目 商务英语信函的翻译策略
系 别
年级专业
学生姓名指导教师专业负责人 答辩日期 年 月 日
目 录
摘要???????????????????????????????2
第1章 概述商务英语信函的含义?????????????????3-
????????????????????3
????????????????????????3-4
第2章.商务英语信函的特点?????????????? 4-5
第3章.影响商务英语信函翻译的因素 ????????? 5-6
第4章.商务英语信函的翻译策??????????????7-9
????????????????7
????????????????????? 7-8
套译 ??????????????????????????8
?????????????????????9
第5章.结论????????????????????????? 9 参考文献 ??????????????????????????? 9 致谢?????????????????????????????? 10
摘要
自从我国加入世贸组织以来以及在经济全球化的影响下,我国的对外贸易也走上了一个新台阶。在整个贸易过程中,商务英语信函就成为买卖双方沟通的工具,让互不认识的两个人互相信任。作为使用语言不同的买卖双方,如何翻译出对方所要表达的信息,是我们成功交易的第一步。信函也是我们了解对方的桥梁,我们可以从信函中知道对方在想什么,摸索对方的内心世界。
本文通过阐述商务英语信函的含义,构成,特点,让我们对商务英语信函有了充分的了解后,我们就探讨商务英语信函的翻译策略。很明显,在我们充分了解商务英语信函后,我们就能了解信函的用词,行文结构,从而了解商务英语信函的翻译策略。当然,要做一个出色的译者,可谓是要了解各种各样的知识,例如别国的历史文化,地理环境。这样,在翻译过程中彩更加的得心应手。
关键词:商务信函翻译策略 文化差异
Abstract
Since China's accession to the WTO and has been under the influence of economic globalization, China's foreign trade has also embarked on a new level. Throughout the course of trade, business English letters have become a tool for buyers and sellers to communicate, so that men can trust each other. As buyers and sellers use different languages,it is the first step in successful trading to translate the information we express. Letter is the bridge that we understand each other, we can know each other from the letter what they thought, to explore each other's inner world.
This paper describes the meaning of Business Letters, composition, characteristics, so we have a full understanding of English letters. And we explore the Translation Business Letters. Obviously, after we fully understand the English business letter, we will be able to understand the letter of the words, structures, in order to understand English business letter translation strategies. Of course, to d