文档介绍:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
文天祥
作者介绍:
文天祥(1236~1283),字宋瑞,又字履善,号文山,庐陵(今江西省吉安市)人。宋理宗时中状元,官至丞相,封信国公。临安危急时,他奉命至元营议和,因据理抗争而被拘,后脱险逃出,并率兵抗元,兵败而被俘。在拘囚中,经敌人多方折磨,百般诱降,但临死不屈,终被元军杀害。他是伟大的民族英雄,也是宋末著名的爱国诗人。
这首诗写于文天祥被俘第2年。(见课文注释)
关于作品
《过零丁洋》选自《文山先生全集》。本诗是文天祥的代表作,录自《指南录》,此诗作于1279年,即被元军所俘的第一年正月过零丁洋时。这首诗为誓死明志而作。作者从国家和个人两方面书写,极写出国破之恨、哀怨之情。
关于背景
这首诗是作者在第二年正月经过零丁洋时写的,里面表现了崇高的民族气节。
当时元军的都统帅张弘范逼迫文天祥写信招降宋朝正在海上坚持抵抗的将领张世杰,文天祥坚决拒绝,并写了《过零丁洋》这首诗作为回答。
《过零丁洋》是一首大义凛然的正气歌,饱含着爱国主义激情,通过自述国破家亡的境遇,抒发了他以身殉国的决心和崇高的民族气节。
这首诗意境雄浑,气势豪迈,具有强烈的艺术感染力。
古诗解析
辛苦遭逢起一经,
干戈寥落四周星。
注释
遭逢:遭遇,指受到朝廷选拔。
起一经:指自已由科甲出身。
干戈寥落:意为冷清,稀稀落落,指兵力单薄。
四周星: 指四周年。
自幼刻苦研究经书,科举考试得中被朝廷选拔,如仕做官,
频繁的抗元战争中已度过了整整四年
山河破碎风飘絮,
身世浮沉雨打萍。
注释
山河破碎:指宋朝国土被元军侵占。
风飘絮:形容山河破碎如柳絮片片飞散。
浮沉:时起时浮。
雨打萍:比喻个人经历坎坷不平如雨中浮萍时起时浮。
我这一生身世坎坷如雨中浮萍漂泊无根,时起时浮。
大好河山被敌人侵占,宋朝国势危亡如风中飘飞的柳絮,
惶恐滩头说惶恐,
零丁洋里叹零丁。
注释
惶恐滩:在今江西万安县,为赣江十八滩之一。水流湍急,是最险的一滩,几渡者皆惊恐,故名“惶恐滩”。
惶恐:惶惑和恐惧,引申也有惭愧的意思。
零丁洋:在今广东中山南的珠江口。
零丁:孤苦无依的样子。
带兵抗元失败后经惶恐滩一带匆忙撤离,
如今被浮,路过零丁洋,不禁叹息自己的孤苦零丁。
人生自古谁无死,
留取丹心照汗青。
注释
丹心:红心,忠心。
汗青:史册。纸张发明之前,用竹简记事。制作竹简时,须用火烤去竹汗(水分),故称汗青。
自古以来人生在世,谁能躲避一死,
为国捐躯,留下一颗爱国之心永照青史。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
大宋的江山支离破碎,像那被风吹散的柳絮;自己的一生时起时沉,如同水中雨打的浮萍。
人生自古谁无死,留取丹青照汗青。
自古以来,人活在世上谁能不死?留得这颗赤诚的心光照史册。
磅礴的气势、高亢的情调,崇高的民族气节和舍身取义的生死观。
悲而壮,由郁而扬,
形成一曲千古不朽的壮歌
人生自古谁无死
留取丹心照汗青