1 / 22
文档名称:

郭沫若经典爱情诗.doc

格式:doc   大小:42KB   页数:22页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

郭沫若经典爱情诗.doc

上传人:dyx110 2021/6/7 文件大小:42 KB

下载得到文件列表

郭沫若经典爱情诗.doc

文档介绍

文档介绍:郭沫若经典爱情诗
篇一:中西爱情诗比较分析
中西爱情诗比较分析
(一)中西爱情诗之两个共同点。
1、中西在早期都有大胆而热烈的情诗。
中国早期的情诗是大量存在的:
《诗经》中有《关睢》、《蒹葭》、《静女》、《卷耳》、《柏舟》、《硕人》和《有女同车》;“汉乐府民歌”中也有《上邪》,从敦煌出土的唐代无名氏有《菩萨蛮》,明代有《子夜歌》。 《周礼》记载:仲春三月,令会男女;于是时也,奔者不禁。
《汉乐府》之《上邪》
上邪!
我欲与君相知,
长命无绝衰。
山无陵,
江水为竭,
冬雷震震,
夏雨雪,
天地合,
乃敢与君绝!
唐代无名氏《菩萨蛮》:
枕前发尽千般愿,
要休且待青山烂。
水面上秤锤浮,
直待黄河彻底枯。
白日参辰现,
北斗回南面。
休即未能休,
且待三更见日头。
即使是现代,也有汪静之《过伊家门外》,郭沫若《VENUS》,徐志摩《雪花的快乐》、《别拧我,疼》,郭小川的《白雪的赞歌》、《深深的山谷》,舒婷的《致橡树》、《神女峰》,唐亚平的《黑色沙漠》,伊蕾的《独身女人的卧室》等。中国缺少的是像西方那样的有着丰
富***内容的情诗。
汪静之《过伊家门外》
我一步一回头
瞟我的意中人
我是怎样地欣慰
而又胆寒呵!
郭沫若《VENUS》
我把你这张爱嘴
比成着一个酒杯
喝不尽的葡萄美酒
它使我时常沉醉!
我将你这对乳头
比成着一座坟墓
我们俩睡在墓中
血液儿化成甘露!
西方早期的情诗也是大量存在的:
如《圣经》中的《雅歌》、古希腊女诗人萨福的《相思》、古罗马卡图卢斯《歌集》、但丁的《新生》、彼德拉克的《十四行诗》、莎士比亚的《十四行诗》、白郎宁夫人的十四行诗;19世纪英国诗人彭斯、拜伦、雪莱,俄罗斯诗人普希金,法国诗人雨果等,都有大量的情诗。
法国当代诗人普列维尔《在公园里》
一千年一万年
也难以
诉说尽
这瞬间的永恒
你吻了我
我吻了你
在冬日朦胧的清晨
清晨在蒙苏利公园
公园在巴黎
巴黎是地上一座城
地球是天上一颗星。
《雅歌》之4
我的佳偶,
你甚美丽,
你甚美丽。
你的眼在帕子内好像鸽子眼。
你的头发如同山羊群卧在基列山旁。
你的牙齿如新剪毛的一群母羊,
洗净上来,个个都有双生,
没有一只失掉了的。
你的唇好像一条朱红线,
你的嘴也秀美。
你的两个太阳在帕子内,
如同一块石榴。
萨福的《相思》
妈呀!亲爱的妈呀!
我哪里有心织布,
我的心里已经充满了
对那个人的爱慕!
我们认为,西方的情诗是一条明线,中国的情诗是一条暗线;西方不论是文人创作还是民间创作,都很明显,而中国的文人作品中真正的情诗则很少,民间作品中还是有所谓的真正的情诗。
2、都有一个曲折反复而冲突阻力的发展过程。
在中国,以儒家为主体的传统思想,主张“男女之大妨”、“男女授受不亲”以及“三纲五常”、“三从四德”,因而情诗创作受到影响;但另一方面,历代的***馆青楼却又是公开的。因此,文人作品中自然形态的情诗少,但民间的情况又不太一样。中国的情诗是一个两头小的S形。
在西方,由于受到长达千年的中世纪宗教统治,写情诗也是受到禁止的;自文艺复兴开始,西方人冲破禁欲主义的思想与体制,于是情诗也取得正常发展。在古希腊、罗马时期,
人的“性”与“情”基本上是开放的;文艺复兴以后,也就更加开放。西方比中国的开放时间要长得多,因此,西方的情诗是一个两头大的S形。
(二)中西情诗的六点差异。
1、主题上的差异:
中国关于“婚后恋”、“死亡恋”的诗比较多,如无名氏的《菩萨蛮》、李白的《长相思》、陆游的《钗头凤》、白居易的《长恨歌》;而西方关于“婚前恋”、“婚外情”的诗多,如萨福的《相思》、《圣经》中的《雅歌》、中世纪骑士抒情诗中的《破晓歌》、拜伦的《雅典的少女》等。
2、情感上或情调上的差异:
中国情诗多写“怨”情,多悲苦与悲愤之情,多“悼亡诗”而少“求爱诗”,如《古诗十九首》中的“迢迢牵牛星”、李清照《声声慢》、辛弃疾的《祝英台近》;西方则多写“慕”情,多“求爱诗”而少“悼亡诗”,多欢快幸福之情。