文档介绍:学习目的
内在情感;
着色技巧。
预习案
第1页/共40页
晋书·李密传
帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。后刘终,服阕,复以洗马征至洛。司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。”华问其故,对曰:“齐桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。”次问:“孔明言教何
碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。孔明与言者无己敌,言教是以碎耳。”华善之。
第2页/共40页
出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆父不死,鲁难未已。”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也。
密有才能,常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰: “人亦有言,有因有缘。官无中人,不如归田。明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。后卒于家。
第3页/共40页
【译文】晋武帝看《陈情表》后说:“士有名声,不是空的啊。”就停止征召李密。后来祖母刘氏去世,李密服丧完毕,晋武帝仍用洗马的官职征召李密到洛阳。司空张华问他:“安乐公刘禅怎么样?”李密说:“可与齐桓公相比。”张华问他原因,回答说:“齐桓公得到管仲的辅佐因而称霸诸侯,任用自宫的竖刁却死了三月不被发丧致尸体腐烂虫爬出户。安乐公得到诸葛亮的辅佐因而能抵御魏国,任用宦官黄皓却导致亡国,从这可知成败的原因是一样的。”又问他:“孔明说话为什么那么琐碎?”李密说:“过去舜、禹、皋陶相知交谈,所以能简洁高雅;武王的弟弟周公旦辅助成王作《大诰》,《大诰》说给普通人听,
应该琐碎。孔明和对话的人水平不相等,他的言论教导因此琐碎。”张华认为他说得好。
第4页/共40页
李密外放做温县县令,很厌恶一个属吏,曾经给人写信说:“庆父这种人不死,鲁国的灾难不会停止。”属吏把李密的书信上报给司隶,司隶因李密在温县做官清廉谨慎,不好弹劾他。李密有才能,常盼望调回朝廷,但朝廷中无人做后盾,于是被调汉中做太守,他自己因为有失名分而心有抱怨。等到皇帝在东堂赏赐酒席,命李密作诗,他在诗的末尾说:“我这人
也有心里话,说来话长。做官朝中无人,不如回家种田。圣明的皇帝高高在上,我这番话哪会正确啊!”武帝对此很生气,都官从事上奏请罢免李密的官职。后来李密死在家中。
第5页/共40页
李密(224—287),字令伯,西晋人。少时师事著名学者谯周,以学问文章著名于世。曾出仕蜀汉尚书郎,
作者简介
屡次使于东吴,有辩才。李密祖父李光,东汉末年朱提郡太守。李密出生六个月丧父,四岁时母亲改嫁。他在祖母抚养下成人。《晋书•李密传》载:“刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必先尝后进。”李密在祖母去世、服丧期满后仕事于晋。先为太子洗马,后为温县令、汉中太守。任太守一年,被罢官归田。
第6页/共40页
265年,司马炎(晋武帝)废魏帝曹奂,建立西晋,时东吴尚踞江左。晋武帝对蜀汉旧臣采取怀柔政策,且继汉朝以孝治国。蜀汉旧臣李密时以孝闻名,而被征召。267年,晋武帝立太子,慕李密之名,下诏征为太子洗马。时李密为蜀汉旧臣名分所累,96岁祖母又年老多病,加上司马氏逼魏帝“禅让”而有天下,他便存观望之心。
背景简介
第7页/共40页
字词注释
夙sù:早。
鲜xiǎn:少,这里指无。
祚zuò薄:福分浅薄。
强近qiǎnɡ :勉强算得上亲近的。
期功jī :戴一年或半年以上的孝。
婴:被…缠绕。
蓐rù:褥,草褥子。
第8页/共40页
洗马xiǎn :太子侍从。
猥wěi:自谦词,鄙、我。
逋慢bū :逃避,怠慢。
笃dǔ:病重。
矜jīn:怜惜;夸耀。
拔擢zhuó:提拔。
优渥wò:优厚。
盘桓:迟疑不决状。
第9页/共40页
零丁孤苦:形孤单困苦无依。
茕茕孑立:孤单无依。qiónɡjíe
形影相吊:身和影互相安慰。
急于星火:比流星坠落还要急。
日薄西山:太阳接近西山,喻人的寿命将终。
气息奄奄:气息微弱的样子。
朝不虑夕:早晨不能想到晚上怎样。
皇天后土:指天地神灵。
结草衔环:指感恩图报。
成语积累
第10页/共40页