1 / 7
文档名称:

威尼斯商人英文剧本.docx

格式:docx   大小:15KB   页数:7页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

威尼斯商人英文剧本.docx

上传人:2072510724 2021/7/2 文件大小:15 KB

下载得到文件列表

威尼斯商人英文剧本.docx

文档介绍

文档介绍:威尼斯商人
The Merchant of Venice (II)
D:What is Antonio?
仆从: He is come ,my lord.
D: Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.
公爵:宽恕安东尼奥吧,夏洛克,别这样怀恨在心。
S: I've promised to take my pound of flesh. If you do not let me have it, that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more. The greatness of Venice will soon be lost. Antonio is my enemy, and I hate him.
夏洛克:我说过一定要拿走我应得的那一磅肉。 要是您不准许我得到它, 那将是一种软弱的
表现,人们将不再信你们的法律了。威尼斯不久就会丧失它的伟大。安东尼奥是我的敌人,
我恨他。
B: Do all men kill the things they do not love?
巴萨尼奥:难道所有的人都要铲除他们所不爱的东西吗?
It is useless trying to argue with Shylock. Don't wait any longer. Pass judgment on me and give Shylock what he wants.
安东尼奥:跟夏洛克讲理是没有用的。别再等待了。对我宣判吧, 把夏洛克想要得到的东西
给他。
I'll pay you six thousand ducats for the three thousand ducats that Antonio borrowed. 巴萨尼奥:我将付给你六千块钱,用来归还安东尼奥借的那三千块钱。
S: If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of flesh. Give me my pound of flesh!
夏洛克:即使你愿意我六倍于你刚才提出的钱数, 我仍然要拿我应得的那一磅肉。 把那一磅
肉判给我!
D: Let us be calm, gentlemen. Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?
公爵:先生们,请安静。夏洛克,如果你不宽恕别人,你自己怎能希望得到别人的宽恕呢?
S: I have done nothing wrong and I fear no judgment. I desire my pound of flesh.
夏洛克:我并没有做错事,我不怕审判。我要求给我应得的那一磅肉。
As the Duke is wondering what to do, Nerissa, dressed like a lawyer's clerk, arrives with a letter from the famous lawyer w