1 / 46
文档名称:

合同翻译参考(中英文).doc

格式:doc   大小:355KB   页数:46页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

合同翻译参考(中英文).doc

上传人:小健 2021/7/16 文件大小:355 KB

下载得到文件列表

合同翻译参考(中英文).doc

文档介绍

文档介绍:2002
DATED
[日期]
[CONTRACT NAME]
[合同名称]
-by and between-
合同双方
[PARTY A NAME]
PARTY A
[甲方名称]
-and-

[PARTY B NAME]
PARTY B
[乙方名称]
TABLE OF CONTENT
PRELIMINARY STATEMENT
DEFINITIONS
[OPERATIVE CLAUSES]
CONDITIONS PRECEDENT
REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
TERM
TERMINATION
CONFIDENTIALITY
BREACH OF CONTRACT
FORCE MAJEURE
SETTLEMENT OF DISPUTES
APPLICABLE LAW
MISCELLANEOUS PROVISIONS
SCHEDULE A DEFINITIONS
1、 定义
2、 [具体操作条款]
3、 [如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条件]
4、 陈述和担保[保证]
5、 合同期限
6、 合同终止
7、 保密义务
8、 违约
9、 不可抗力
10、 争议的解决
11、 适用法律
12、 其他规定
THIS CONTRACT('"Contracf^is made in [city and province],China on this_day of ,200 by and between [Party A name],[Party A entity form] established and existing under the laws of China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as "Party A"), and [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] with its legal address at [address] (hereinafter referred to as "Party B"). Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a "Party " and collectively as the "Parties".
本合同于 年 月 日由以下两方在[地点]签订:
[甲方名称],一家根据中华人民共和国法律组建及存续的[甲方组织形式],法定地址为[甲 方法定地址](以下简称“甲方”):
[乙方名称],一家根据[乙方所在国]法律组建及存续的[乙方组织形式],法定地址为[乙 方法定地址](以下简称“乙方”)。
甲乙双方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。
PRELIMINARY STATEMENT 前言
[add background information if appropriate]
[视交易具体情况决定是否应介绍合同背景]
After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe subject matter of the Contract] in accordance with Applicable laws and the provisions of this Contract.
双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照[相关法律名称]以及其他有关法律,同意按 照本合同的条款,[描述合同标的]。
Now the Parties Hereby Agree as follows:
双方现协议如下:
Definitions 定义
Unless the terms or context of this contract otherwise provide, all term used in this Contract shall have the meanings set out in Schedule A hereto.
除本合同条款或上下文另有所指,本合同中所有相关用语的定义见附录甲。
[OPERATIVE CLAUSES]
Condi

最近更新

2025年西安交通工程学院单招职业适应性测试题.. 62页

2025年西安培华学院单招职业适应性测试题库附.. 62页

2025年西安工商学院单招职业技能测试题库新版.. 59页

2025年西安明德理工学院单招职业适应性测试题.. 62页

语言文字运用(简明) 20页

语言基础知识成语题 84页

2025年西安科技大学高新学院单招职业技能测试.. 62页

2025年西安铁路职业技术学院单招职业倾向性测.. 60页

2025年西安高新科技职业学院单招职业倾向性测.. 61页

2025年西昌民族幼儿师范高等专科学校单招职业.. 62页

2025年许昌电气职业学院单招职业倾向性测试题.. 59页

医学资料 医生玩具套装选品市场分析 学习课件.. 19页

2025年许昌职业技术学院单招职业适应性测试题.. 61页

2025年许昌陶瓷职业学院单招职业适应性测试题.. 64页

2025年贵州健康职业学院单招职业技能测试题库.. 61页

2025年贵州农业职业学院单招职业倾向性测试题.. 60页

2025年贵州城市职业学院单招职业倾向性测试题.. 62页

2025年贵州工业职业技术学院单招职业适应性测.. 62页

2025年贵州工商职业学院单招职业技能测试题库.. 63页

2025年贵州工贸职业学院单招职业适应性测试题.. 60页

2025年汛期自查报告 3页

2025年贵州民用航空职业学院单招职业技能测试.. 62页

2025年山东城市服务职业学院单招职业适应性测.. 62页

2025年事业单位考试题库及答案(整理版) 37页

部编版七年级下册语文教学计划及进度表 7页

中国古代寓言故事(精选46篇) 30页

数学八年级下册全品作业本 4页

斯科茨曼 电子制冰机(NW458、608、808、1008.. 36页

司法局网络安全工作自查报告 5页

预防艾滋病梅毒乙肝各种制度 23页