1 / 4
文档名称:

第五节 减词译法.doc

格式:doc   页数:4
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

第五节 减词译法.doc

上传人:中国课件站 2011/12/11 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

第五节 减词译法.doc

文档介绍

文档介绍:第五节减词译法
一、减去对偶同义词中的某一个词
1. The treaty was pronounced null and void.
条约被宣布无效。
2. The most amazing and inspiring part of the tale came after that.
这之后才是故事最惊心动魄的部分。
3. The bold and courageous struggle of the working class and munist Party carried the day.
工人阶级及其共产党的英勇斗争取得了胜利。
4. The undersigned sellers and buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below.
兹经买卖双方同意成交下列商品,特签订条款如下。
5. … since much of this arrives by mere accident, and many a man mits evil is not totally bad and corrupt in his heart.
因为您的结论大部分是根据偶然事件得来的,而许多做过坏事的人在心灵深处并不是邪恶透顶的。
6. Neither party shall cancel the contract without sufficient cause or reason.
双方均不得无故解除合同。
二、减去连接词
A thousand years will pass and the guilt of Germany will not be erased. (Hans Frank Governor-General of Poland, before he was hanged at Nuremberg)
千年易逝,德国的罪孽难消。
——驻波兰总督汉斯·弗朗克于纽伦堡
(一)减去表示时间的连接词
1. President Roosevelt’s white linen suit and white straw hat glared in the bright sun, as he sat in his open car beside the stand.
罗斯福总统坐在检阅台旁的一辆敞篷汽车里,他穿的白亚麻衣服和戴的白色草帽在灿烂的骄阳下闪闪发光。
2. They waited a long time before Mussolini suddenly stepped out on the balcony and raised a hand in salute.
人们等了很久,忽然墨索里尼走了出来,站在阳台上,举起一只手敬礼。
3. When I sing, I sing off-key.
我一唱歌就跑调。
4. As long last, on June 6, 1944, after the European war was basically decided and Hitler licked, the allies launch