1 / 2
文档名称:

《陋室铭》原文 注释 翻译(逐句.doc

格式:doc   大小:19KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《陋室铭》原文 注释 翻译(逐句.doc

上传人:guoxiachuanyue009 2021/8/15 文件大小:19 KB

下载得到文件列表

《陋室铭》原文 注释 翻译(逐句.doc

文档介绍

文档介绍:: .
《陋室铭》原文+注释+翻译
1 •山不在髙,有仙则名。
①在:在乎、在于,动词。②若:君词作动词,苓名。
山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。
2•水不在深,有龙则灵。
①灵:君词作动词,②灵异,神奇,也有灵气的意思。
水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。
3•斯是陋室,惟吾德暮。
①斯:指示代词,这。是:判断动词。②陋室:简陋的屋于。⑧惟:只有,只要,唯独。 ④惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。⑤德馨:品德高尚。⑥馨,散布 得远的香气,这里指(品德)高尚。⑦吾,我,这里指作者,陋室的主人。
这是所简陋的房子,只因为我的品徳高尚(就不感到简陋了)。
4•苔痕上阶绿,草色入帘青。
①上:方位名词用作动词,蔓延。
青苔的痕迹蔓上自阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。
5•谈笑有鸿儒,往来无白丁。
①鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。②鸿:同“洪”大。③儒:旧 指读书人。④白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。
在这里谈笑的都燈博学而又品緒高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。
6•可以调素琴,阅金经。
①调(lido)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。②金经:泛指佛经。 (闲时)可以用来(可以:可以用来。)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。
,无案牍之劳形。
①丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。这里指奏乐的 芦音。②之:助词,定语“乱耳”后宣的标志。③乱耳:扰乱耳朵。乱,扰乱。④案
牍(du):官府的公文。⑤劳形:使身体劳累。⑥形,形体、身体。劳,使动用法,使…… 劳累。
没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有宫府的公文使人劳累。
&南阳诸葛庐,西蜀于云亭。
①南阳:地名,今河南省南阳市西。诸直亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
②南阳诸茸庐,西蜀于云辜:南阳有诸直亮的草庐,西甸有扬于云的亭于。这两