文档介绍:比较文学参考题目:
解释题:
流传学:渊源学:文化过滤:接受学:译介学:类型学:主题学:文体学:跨学科研究: 跨文明阐发研究。
简答题:
1、 流传学的特征
2、 为什么说译介学属于文学变异性研究?
3、 译介学的翻译理论研究与传统译论有什么不同?
4、 简述比较文学形象学的研究范围与内容。
5、 简述形象学中的注视者与他者的关系。
忆请谈谈俄苏学派历史类型学研究的特色与局限。
7、中西方戏剧文类有何差异?
L文学与其它艺术有何联系与区别?
9、 为什么要在跨学科研究中引入跨文明的视野?
10、 举例说明"总体文学”观的西方中心主义倾向。
11、 如何界定异质性,如何认识异质性在比较文学跨文明研究中的重要意义?
12、 跨文明阐发研究有哪些主要研究方式?
13>跨文明阐发研究应遵循哪些基本原则?
综合题:
1、 简要谈谈比较文学的学派与历史发展。
2、 文学变异学研究的内容是什么?它与文化过滤之间的关系如何?
3、 什么叫主题学研究的母题研究、情境研究、意象研究?略举例分别说明。
4>探讨文学的跨文明互补与融会可以从那些具体研究途径入手?
5、简要说说比较诗学的发展状况。
分析题:
1、跨文明的语境下怎样开展比较诗学的研究?
L试用比较文学形象学的相关理论分析被西方表述的中国形象。
1、 比较文学的定义是什么?
比较文学的定义:比较文学是以世界性眼光和胸怀来从事不同国家、不同文明和不同学 科之间的跨越式文学比较研究。
2、 简要谈谈比较文学的可比性。
比较文学的可比性是比较文学得以存在的立身之本,主要有以下几个方面:
(1) 同源性。在以同源性为突出特征的影响研究的可比性中,影响的种类、影响的途径 和接受的实证性方式就成为法国学派比较文学具体的研究内容。除此以外的一切比较文学研 究,由于缺乏同源性,法国学派均否认其属于比较文学。由于在法国学派那里可比性已被人 为限制到很小的领域内,显而易见,这并不是比较文学可比性的全部。
(2) 变异性。出自同源的文学在不同国家、不同文明的传播与交流屮,在语言翻译层面、 文学形象层面、文学文本层面、文化层面产牛了文化过滤、误读与“创造性叛逆”,产牛了 形象的变异与接受的变异,甚至发牛“他国化”式的蜕变,这些都是变异学关注的要点,在 这里,差异性成为町比性的核心内容。
(3) 类同性。比较文学发展到以平行研究为特征的美国学派时,影响研究的束缚便得以 突破。可比性的内容得到进一步拓展,类同性和综合性作为平行研究可比性的特征凸现出来。 平行研究的对象是彼此毫无直接影响和亲缘联系的不同国家或民族间的文学。因此,类同性 所指的是没有任何关联的不同国家的文学之间在风格、结构、内容、形式、流派、情节、技 巧、手法、情调、形象、主题、思潮乃至文学规律等方面所表现出的相似和契合之处。而综 合性则是立足于文学,以文学与其他学科进行跨学科比较的一种交叉关系。因此,平行研究 的可比性就在于类同性与综合性。
(4) 异质性与互补性。异质性与互补性的可比性主要是从跨文明平行研究和总体文学研 究的角度来说的,因为,法、美学派均属于同一欧洲文化体系的比较文学学科理论,而随着 比较文学发展到以跨文明研究为基本特征的第三阶段,异质性作为比较文学的可比性又凸现 出来。在跨越异质文化的比较文学研究中,如果忽略文化异质性的存在,比较文学研究势必 会出现简单的同中求异和异中求同的比较,前者使得中国文学成为西方观念的注脚本,而后 者则是一种浅层次的“X+Y”式的比附。因此,在跨文明的比较文学研究屮,“异质性”是 其可比性的根本特征。但“异质性”必须与“互补性”相联系起来。换句话说,研究异质性 是为了达到互补性。异质性的内容包括文明原生性、独立性,只有明确意识到这种特征的存 在,东西方对话才能得以进行,东西方文学才能实现互补。由于多元性是跨文明比较文学研 究的基本观念,由此才能在中西比较文学及东方文明之间(如中国与印度等)文学比较研究 中使被比较的对象互为参照,从浅层次的同异比较向深层次的文化探源发展,为实现交互性 和总体性奠定基础。交互性则是在上述基础上,对被比较的对象进行互释、互证、互补式研 究,这样最终才能达到总体性。由互补性而达到的总体性原则可以说是对比较文学发展的最 高层次的探索,也可说是对比较文学诞生初衷的最彻底回归。
上述四类可比性,有时是交织在一起的,在具体比较研究中,不应机械地强行分割开来。
3、什么叫流传学?试分析它的特征及研究范围。
流传学也称誉舆学,是传统的影响研究模式之一。1931年,法国比较文学学者梵•第根 首先将它引入了比较文学学科理论,使之成为比较文学实践中的一种被广泛应用的基本方 法。它的主要特点就是从给予影响的放送者出发,去研究作