1 / 11
文档名称:

英文翻译技巧定语从句的翻译.ppt

格式:ppt   大小:25KB   页数:11页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

英文翻译技巧定语从句的翻译.ppt

上传人:allap 2021/9/10 文件大小:25 KB

下载得到文件列表

英文翻译技巧定语从句的翻译.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:定语从句的翻译
前置法
后置法
融合法
状译法
前置法
把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连接。
He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet.
没有吃过苦的人不知道什么是甜。
Space and oceans are the new world which scientists are trying to explore.
太空和海洋是科学家们努力探索的新领域。
His laughter, which was infectious, broke the silence.
他那富有感染力的笑声打破了沉寂。
后置法
把定语从句翻译在所修饰的先行词后面,翻译为并列分句 。英语的定语从句结构往往比较复杂,如果翻译在现行此前,会显得太臃肿而无法叙述清楚。这时,可以把定语从句翻译在先行词后面,译成并列分句。有两种方法:重复先行词、省略先行词。

We wish to express our satisfaction at this to the Special Committee, whose activities deserve to be encouraged.
在我们对特别委员会表示满意,特别委员会的工作应该受到鼓励。
You, whose predecessors scored initial success in astronomical research, have acquired a greater accomplishment in this respect.
你们的先辈在天文学研究方面取得了初步的成功,而你们现在则在这一方面获得了更大的成就。
Although he lacks experience, he has enterprise and creativity, which are decisive in achieving success in the area.
他虽然经验不足,但很有进取心和创造力,而这正是在这一领域获得成功的关键。

It is he who received the letter that announced the death of your uncle.
是他接到那封信,说你的叔叔去世了。
They worked out a new method by which production has now been rapidly increased.
他们制定出一种新方案,采用之后生产已迅速得到提高。
融合法
由于限定性定语从句和主句关系较为密切,融和法多用于限定性定语从句,尤其是there be结构。
There is a man downstairs who wants to see you.
楼下有人要见你。
In our factory, there are many people who are much interested in the new invention.
在我们工厂里,许多人对这项新发明很感兴趣。
We used a plane of which almost every part carried some indication of national identity.
我们驾驶的飞机几乎每一个部件都有一些国籍标志
She had a balance at her banker’s which would have made her beloved anywhere.
她在银行里的存款足以使她到处受到欢迎
状译法
译成表示“时间”的分句
A driver who is driving the bus mustn’t talk with others or be absent-,不许和人谈话,也不能走神。
译成表示“原因”的分句
Men become desperate for work, any work, which will help them to keep alive their ,不管什么工作,只要它能维持一家人的生活就行。
状译法
译成表示“让步”的分句
He insisted on buying another house, which he had no use for. 尽管他并没有这样的需要,他坚持要再买一幢房子。
译成表示“目的”的分句
He wishes to

最近更新

2024年福建福州鼓楼区优化营商环境工作领导小.. 59页

2024年秋季福建省长汀县事业单位招聘46人历年.. 87页

2024年第四季度四川泸县考机关事业单位考调10.. 90页

2024年贵州大方县事业单位招聘180人历年高频难.. 59页

2024年贵州望谟县招聘紧缺人才历年高频难、易.. 59页

2024年贵州毕节市百里杜鹃管理区“脱贫攻坚专.. 89页

2024年贵州独山县人力资源和社会保障局招聘历.. 59页

2024年贵州省六盘水市六枝特区事业单位招聘25.. 59页

2024年贵州省榕江县事业单位招聘100人历年高频.. 58页

2024年贵州省水城县事业单位招聘160人历年高频.. 89页

2024年贵州省织金县事业单位招聘160人历年高频.. 88页

2023年重庆市奉节县青莲镇紫霞村(社区工作人.. 118页

2024年湖北省黄冈市公路系统招聘99人历年高频.. 59页

2024年湖南省常德市桃花源旅游管理区事业单位.. 59页

2024年甘肃省交建中油能源限责任公司招聘21人.. 59页

2024年福建省宁化县事业单位招聘91人历年高频.. 60页

2024年福建省龙岩市新罗区事业单位招聘47人历.. 59页

2024年第三季度重庆渝北区事业单位招聘拟聘历.. 58页

2024年贵州体育局事业单位招聘35人历年高频难.. 59页

2024年贵州毕节市民政局所属事业单位招聘14人.. 88页

2024年贵州省台江县苗族刺绣博物馆招聘4人历年.. 58页

2024年贵州省独山县事业单位招聘26人历年高频.. 90页

2024年云南省大理州事业单位招聘339人历年高频.. 118页

2024年湖北省黄石经济技技术开发区管委会办公.. 59页

2024年湖南益阳文联事业单位招聘文学编辑1人历.. 59页

2024年湖南长沙市人力社保局所属事业单位招聘.. 59页

铸石粉生产工艺 29页

教练技术三阶段讲义全 62页

全等三角形证明过程步骤练习(共5页) 5页

新技术、新项目准入申报标准表格 4页