1 / 10
文档名称:

计算机翻译论文3000字-计算机翻译毕业论文范文模板.docx

格式:docx   大小:76KB   页数:10页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

计算机翻译论文3000字-计算机翻译毕业论文范文模板.docx

上传人:科技星球 2021/9/12 文件大小:76 KB

下载得到文件列表

计算机翻译论文3000字-计算机翻译毕业论文范文模板.docx

文档介绍

文档介绍:计算机翻译论文3000字_计算机翻译毕业论文范文模板
 
   
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
 
 
  导读:计算机翻译论文应该怎么写?想必对于这方面的职业学者来说写作论文已经是尤为常见了,并且也都是会通过这样的方式来说证明自己的能力,本论文分类为计算机论文,下面是小编为大家整理的几篇计算机翻译论文范文供大家参考。
  计算机翻译论文3000字(一):基于语料库的计算机辅助翻译教学法探究论文
  摘要近年来,语料库技术与翻译实践和翻译研究的结合欣欣向荣,但将语料库技术引入计算机辅助翻译教学却面临着重重困难。本文从计算机辅助翻译教学实际出发,探讨如何将双语/多语平行语料库运用于计算机辅助教学,提出利用合作教学解决语料库建设的难题并引入数据驱动学****提升计算机辅助翻译能力。
  关键词CAT教学语料库合作学****DDL
  1计算机辅助翻译教学及其研究现状
  为应对信息技术带来的翻译产业对翻译人才所带来的机遇与挑战,计算机輔助翻译(computer-aidedtranslation,CAT)已成为翻译教学中不可或缺的一部分,据对国内8家试点单位调查,其中6家已开设有CAT课程或专业。现行课程较为普遍的模式是围绕CAT的基础能力与专业能力的技能体系进行设置,其中,基础能力主要涵盖四个方面,即技术应用、信息构建、协作沟通和项目管理能力;专业能力则包括专业翻译、术语管理、语料复用和软件应用等四个方面的能力。此课程设置为开设CAT课程或专业提供了课程设计的整体思路,为推动CAT教学以及翻译教学起到了重要作用。然而,CAT教学研究在课堂教学具体问题的探讨仍存在不足,一线CAT教师在翻译课堂上亟需适合CAT教学的教学法指导。
  2基于语料库的计算机辅助翻译教学法
  CAT技术涵盖的范围十分广阔,包括各种计算机操作系统、应用软件的整合应用,如熟悉操作系统的基本技术,熟悉主流的文字处理软件,高效使用电子词典、电子百科全书等电子资源,掌握较高级的网络检索技术。除了专门的CAT技术,语料库技术的掌握也尤为重要,这主要归因于语料库技术与CAT技术的联系紧密。一方面语料库尤其是双语/多语平行语料库为翻译记忆库和术语库的建立提供了丰富的资源,译者可以根据特定翻译教学目标利用相应的语料库建立翻译记忆库和术语库,如外交用语翻译记忆库,金融报导翻译记忆库、汽车行业翻译记忆库等等,此过程同时也是提升CAT能力的过程,包括技术应用、信息构建和语料复用等能力;另一方面,翻译记忆库也可转化为语料库,转化后利用语料库辅助工具可以用于翻译过程研究、译者风格分析等等方面。语料库技术为翻译研究提供了翻译研究直观与便捷的入门途径,可以说掌握语料库技术已是CAT能力在内的现代翻译能力的核心技能之一,因为“不少语料库检索软件,尤其是支持平行语料检索的软件,也是翻译实践和科研教学人员的利器。”
  鉴于语料库技术对于CAT技术与翻译能力培养的重要作用,CAT教学也应将语料库技术的学****运用和掌握作为教学任务的关键一环。然而,语料库技术在给翻译实践与研究带来巨大便利的同时却给CAT翻译教学带来了诸多困难与挑战。首先,建立针对特定翻译教学目标的语料库是一项系统工程,时间与精力的投入让教学任务已非常