1 / 60
文档名称:

官方文件翻译实践报告.pdf

格式:pdf   大小:596KB   页数:60页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

官方文件翻译实践报告.pdf

上传人:陈潇睡不醒 2021/9/12 文件大小:596 KB

下载得到文件列表

官方文件翻译实践报告.pdf

文档介绍

文档介绍:官方文件翻译实践报告





重庆大学硕士学位论文
(专业学位)


学生姓名:汤刘山
指导教师:陈晓莉 教 授
学位类别:翻译硕士



重庆大学外国语学院
二O一五年三月
Report on Translation of Official Documents




A Thesis Submitted to Chongqing University
in Partial Fulfillment of the Requirement for the
Professional Degree
By
Tang Liushan


Supervised by Prof. Chen Xiaoli
Specialty:MTI


School of Foreign Languages and Cultures,
Chongqing University, Chongqing, China
March 2015
of Chongqing University 中文摘要

摘 要

随着全球化的发展,中国经济实力越来越强,与世界各方面的联系也越来越
紧密。在我国,许多官方组织都与外国政府或者机构建立了合作关系。在他们的
交流过程中,官方文件的翻译扮演着一个重要的角色。本论文以费米尔的翻译目
的论为基础,旨在通过词汇和句法两个层次,探讨官方文件翻译中遇到的难点和
解决的策略,希望通过分析和总结该类文件的翻译经验,以获得全面系统的翻译
方法与策略。通过分析发现,在翻译官方文件时,为了尊重读者的感受,必须灵
活地使用不同的翻译策略,使翻译在尊重原意的基础上,更加简洁易懂。

关键词:官方文件,翻译目的论,翻译策略


I
of Chongqing University ABSTRACT

ABSTRACT

With the development of globalization, China has made great economic
development. Its contact with the world in various aspects has become increasingly
closer. In China, many official organizations and foreign governments or institutions
have established cooperative relationship. In their communication process, the
translation of official documents plays an important role. This paper is