1 / 21
文档名称:

雨霖铃.doc

格式:doc   页数:21页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

雨霖铃.doc

上传人:wc69885 2016/7/6 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

雨霖铃.doc

文档介绍

文档介绍:雨霖铃雨霖铃百科名片《雨霖铃》词牌名,也写作《雨淋铃》。相传唐玄宗入蜀时因在雨中闻铃声而思念杨贵妃, 故作此曲。曲调自身就具有哀伤的成分。宋代柳永的《雨霖铃》最为有名, 而其中的“多情自古伤离别”一句更成为千古名句。目录词牌子词牌来源柳永《雨霖铃》原文注释作者背景译文题材评解地位解析意象内容摘要关键词赏析一赏析二赏析三赏析四赏析五流行金曲雨霖铃· 堆来枕上诗词赏析,作者简介诗词赏析词牌子词牌来源柳永《雨霖铃》原文注释作者背景译文题材评解地位解析意象内容摘要关键词赏析一赏析二赏析三赏析四赏析五流行金曲雨霖铃· 堆来枕上诗词赏析,作者简介诗词赏析展开编辑本段词牌子* 平平平仄(韵) ,仄平平仄、仄(仄) 平仄(韵)。平平仄仄平仄, 平平仄仄、平平平仄(韵)。仄仄平平仄仄,仄、平仄平仄(韵)。仄仄仄、平仄平平,(仄) 仄平平仄平仄(韵)。* 平平仄仄平平仄(韵) 。仄平平、(仄) 仄平平仄(韵)。(平)平仄仄平仄, 平仄仄, 仄平平仄(韵)。仄仄平平, 平仄平平仄仄平仄(韵)。仄仄仄、(仄) 仄平平, 仄仄平平仄(韵)。说明: ,双调一百零三字,前后阕各五仄韵,本调常用入声韵,且多用拗句。编辑本段词牌来源马嵬兵变后, 杨贵妃缢死, 在平定叛乱之后, 玄宗北还, 一路戚雨沥沥, 风雨吹打皇鸾的金铃上。如《明皇杂录》里写道:“明皇既幸蜀, 西南行, 初入斜谷, 属霖雨涉旬, 于栈道雨中闻铃, 音与山相应。上既悼念贵妃, 采其声为《雨霖铃》曲, 以寄恨焉。”这也就是词牌《雨霖铃》的来历。编辑本段柳永《雨霖铃》原文寒蝉凄切, 对长亭晚, 骤雨初歇。都门帐饮无绪, 留恋处, 兰舟催发。执手相看泪眼, 竟无语凝噎。念去去千里烟波, 暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年, 应是良辰美(好) 景虚设。便纵有千种风情,更与何人说! 注释 1、此调原为唐教坊曲。相传玄宗避安禄山乱入蜀, 时霖雨连日, 栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。上下阕, 一百零三字, 仄韵。这首词选自《全宋词》, 雨霖铃又作雨淋铃。这首词是他离开都城汴京( 现在河南开封) 时写的,抒发了跟情人难分难舍的感情。 2 、对长亭晚:面对长亭, 正是傍晚时分。3、骤雨: 阵雨。4、门帐饮: 在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。无绪; 没有情绪, 无精打采。5、方留恋处: 一作“方留亦处”。6、兰舟:据《述异记》载, 鲁班曾刻木兰树为舟。后用作船的美称。 7 、凝噎:悲痛气塞,说不出话来。即是“凝咽”。8 、去去:重复言之,表示行程之远。 9、暮霭: 傍晚的云气。 10、沉沉: 深厚的样子。 11、楚天: 南天。古时长江下游地区属楚国,故称。 12 、清秋节:萧瑟冷落的秋季。 13、经年: 经过一年或多年, 此指年复一年。 14、千种风情:形容说不尽的相爱、相思之情,风情:情意。 15、无绪:没有心思,心情不好。 16 、寒蝉:蝉的一种,又名寒蜩( tiáo)。编辑本段作者柳永, (约 987 年—约 1053 年) , 崇安(今福建武夷山)人。北宋词人, 婉约派最具代表性的人物之一, 代表作《雨霖铃》。原名三变, 字景庄。后改名永,字耆卿。排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士, 官至屯田员外郎, 故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”, 以毕生精力作词, 并以“白衣卿相”自许。因他的一首《鹤冲天》中有“才子词人, 自是白衣卿相”, 以及“忍把浮名, 换了浅斟低唱”等词句。创作《鹤冲天》当年考取进士。谁知“忍把浮名, 换了浅斟低唱”传入仁宗耳中, 于是一句“浅斟低唱去罢”导致柳永成为了北宋第一个专业写词的词人。做过屯田员外郎一类的小官, 世称柳屯田。柳永是北宋时代大量制作慢词的第一人。他通晓音律, 熟悉旧调, 并善于吸收民间语言, 明白晓畅, 流传甚广。“凡有井水饮处, 既能歌柳词”(叶梦得《避暑录话》卷三) 。作品概括为三类:一是写都市生活的繁华, 二是男女情爱的苦痛, 三是羁旅行役的悲伤。其作品往往把写景、叙事、抒情融为一体, 使慢词发展成为与小令双峰并峙的成熟的文学样式。作品集《乐章集》。。编辑本段背景宋都汴京( 今河南开封) 是柳永逗留时间较长的地方。《雨霖铃》就是他离开京城时所写。柳永因作词忤仁宗遂“失意无俚,流连坊曲”为歌伶乐伎撰写曲子词。此词为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。倾吐深深的离愁时, 也抒发了对自己遭遇的感慨和受压抑的愤懑。编辑本段译文秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促, 面对着长亭, 正是傍晚时分, 一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别, 却没有畅饮的心绪, 正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花, 直到最后也无言相对, 千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回