文档介绍:华中科技大学
博士学位论文
基于语料库的中外英语科技期刊论文语篇建构对比研究
姓名:胡志清
申请学位级别:博士
专业:语言学及应用语言学
指导教师:尉迟治平
20070602
华中科技大学博士学位论文
摘要
英语作为国际学术界通用语言已被广泛应用到科技领域,而英语科技期刊已成
为国内外学者交流和推广科学研究和发现的主要渠道,可见英语科技期刊是中国与
国外学者学术交流的一种重要的途径。改革开放以来,随着科学技术的日益发展以
及与国际学术界交流的深入开展,我国英语科技期刊发行量与日俱增,同时出现了
越来越多的英语科技期刊。这些英语科技期刊在向世界展示我国最新的理论和发现
方面扮演了非常重要的角色。然而,在中国出版的 190 多种英语科技期刊中,只有
36 种期刊被 SCI 和 EI 索引收录,这部分表明中。
诚然,一篇论文是否能被国际性学术期刊录用,根本上取决于论文的科学性和
创新性,但论文的英语写作水平也是一个十分重要的因素,所以,除学术水平外,
造成上述现状的一个很重要的原因是中未
能达到要求。除词语、语法等微观语言错误外,我们认为中国学者在科技期刊论文
的摘要、引言、结论等语篇建构上与英语为母语的学者存在差异,这样造成了信息
解读的障碍和困难,但到底有哪些差异,前人并没有给出量化的系统研究。
本研究从长度特征、语步、主位结构等角度对比分析了中外英语科技期刊论文摘
要、引言和结论部分语篇建构的异同,并分析了产生这种异同的原因。
本研究主要采用语料库研究方法,随机从中国英语科技期刊和国外权威英语科
技期刊中各收集了 100 篇论文的摘要、60 篇论文的引言和 100 篇论文的结论,建成
了字数(英语单词) 分别为 27,054、67,826 和 37,142 的 3 对 6 个子语料库。总体
上说,本文是定量统计与定性分析相结合的研究。列入统计的变量包括文章长度、
摘要、引言和结论长度、语步模式、语步长度、语步出现频率、主位使用频率、主
位推进模式等。对这些变量在摘要、引言、结论中出现的频率总数及其所占百分比
进行统计。为了进一步证明中外英语科技期刊论文摘要、引言、结论间的差异,作
者通过独立样本T检验来验证两组数据差异的显著性。其它一些难以量化的变量,
如语步的分析和主位使用频率最高的词则以举例法和观察法为辅助进行讨论。对于
两者在语篇建构上差异的原因, 主要采取定性讨论。
I
华中科技大学博士学位论文
摘要部分对比研究的结果表明,中外英语科技期刊论文摘要在语篇层面既有差
异也有相似之处。在长度特征方面,中外英语科技期刊论文在摘要长度和句数上有
显著差异,国外英语科技期刊论文摘要总字数、总句数和句均字数都明显多于中国
英语科技期刊论文摘要。在语步方面,显著差异出现在语步 2(展示研究)和语步 4
(总结结果),而其它语步没有显著差异;在主位选择方面,非标记主位在数量上存
在显著性差异。各类主位中,使用频率最高的词也有一定的差异。主位推进方面,
延续型在中外英语科技期刊论文摘要中都使用得比较多,而主位同一型在中国英语
科技期刊论文摘要中出现相对比较少。
引言部分对比研究的结果表明,中外英语科技期刊的论文引言部分在语篇上也
存在异同。在长度特征方面,中外英语科技期刊论文引言长度特征存在显著差异,
中国英语科技期刊文章总长度和引言长度比国外英语科技期刊论文都更短,然而,
引言部分占全文比例两者没有显著差异,这表明中外英语科技期刊论文的作者同样
都重视引言部分。在语步方面两者没有显著差异,而在步骤上存在一些差异。显著
差异主要出现在语步 1 中的“回顾前人研究成果”的步骤, 语步 3 中的“概述研究目
的”、“通报主要发现”和“介绍科研论文结构”这些步骤中。在主位选择方面,标记主
位、非标记主位和连接主位的数量方面没有显著性差异。各类主位中,使用频率最
高的词存在一定的差异。在主位推进方面,与摘要部分相同,延续型在中外英语科
技期刊论文引言部分使用比较多,而主位同一型在中国英语科技期刊论文出现相对
比较少。
结论部分对比研究的结果表明,中外英语科技期刊的论文结论部分的差异主要
是在于结论的长度、语步 1(概括研究),语步 2(研究的主要贡献),语步 4(提出
将来研究的建议)、非标记主位使用频率以及标记主位、连接主位和主位推进的选择
等方面,其中主要体现在两个结论子语料库的语步差异,中国学者将注意力集中在
陈述他们研究的贡献上,而英语为母语学者则主要将注意力放在研究本身及其对将
来研究的启示上。在主位选择方面,非标记主位