1 / 3
文档名称:

人有负盐负薪者原文翻译及赏析.docx

格式:docx   大小:8KB   页数:3页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

人有负盐负薪者原文翻译及赏析.docx

上传人:花双韵芝 2021/10/28 文件大小:8 KB

下载得到文件列表

人有负盐负薪者原文翻译及赏析.docx

文档介绍

文档介绍:人有负盐负薪者原文 | 翻译及赏析
字词解释
:背。
:柴火。
:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。
:通 荫 。树阴:树荫。
:一会儿
:垫、衬
:李惠,中 (今河北定县满城一带 )人,北魏太武帝时任雍州
刺史。
:使,令 , 让 。
:州府的主簿。
拷:这里是问的意思。
群下:部下。
咸:都。
盐屑:盐末。屑,碎末
实:事实。
乃:才
伏:趴在地上。
就罪:承认罪过。 [2]
1
行:走。
息:歇息。
顾:回头,回头看。
.实 :事实 ,真相
1)同释重担息树阴下: 两个人同时放下重重的担子到树荫下
休息。
2)惠令人置羊皮在席上:李惠叫人把羊皮放在席上面。
3)各言为己藉背之物:二人都说羊皮是自己垫肩的东西。
4)群下咸无对者:部下一个人都不回答。
5 )以此羊皮可拷知主乎 ?:拷问这张羊皮能够查出它的主人
吗?
北魏的李惠任雍州刺史时,有背着盐的和背着柴的人,两个人
同时放下重担在树荫下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说
是自己垫肩的东西。 久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,
回头看州府的主簿说: 凭借这张羊皮就能