1 / 14
文档名称:

文言文翻译六字法 ppt课件.ppt

格式:ppt   大小:90KB   页数:14页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

文言文翻译六字法 ppt课件.ppt

上传人:幻影 2021/11/13 文件大小:90 KB

下载得到文件列表

文言文翻译六字法 ppt课件.ppt

文档介绍

文档介绍:文言文翻译“六字诀”

精品资料
你怎么称呼老师?
如果老师最后没有总结一节课的重点的难点,你是否会认为老师的教学方法需要改进?
你所经历的课堂,是讲座式还是讨论式?
教师的教鞭
“不怕太阳晒,也不怕那风雨狂,只怕先生骂我笨,没有学问无颜见爹娘 ……”
“太阳当空照,花儿对我笑,小鸟说早早早……”
“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、书名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
例如:博陵崔州平——博陵的崔州平。
九百人屯大泽乡——九百人驻扎在大泽乡

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。
例如: “沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

“补”,就是增补。
(1)变单音词为双音词;
(2)补出省略句中的省略成分;
(3)补出省略了的语句。
注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
例如:①大王(施)加(恩)惠
②君与俱来【与”后省略了宾语“之 】
③及郡下,诣太守,说如此【告诉(无意中误入桃花源)这件事】