1 / 16
文档名称:

法律英语的特点及翻译(DOC).doc

格式:doc   大小:152KB   页数:16
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

法律英语的特点及翻译(DOC).doc

上传人:guoxiachuanyue015 2021/11/19 文件大小:152 KB

下载得到文件列表

法律英语的特点及翻译(DOC).doc

文档介绍

文档介绍:: .
法律英语的特点及翻译
发布时间: 2006-12-27 02:07 浏览次数: 2326
樊爱茹
(包钢 (集团 ) 公司办公厅,内蒙古 包头 014010)
摘要: 文章概括介绍了法律英语的主要特点, 探讨了如何正确理解和翻译法律英语的方 法。
关键词:法律英语;特点;翻译
Characteristics and translation of legal English
FAN Ai - ru
( General Office of Baotou Steel ( Group) Corporation, Baotou 014010, China)
Abstract: The characteristics of legal English are briefly introduced and the methods of how to understand and translate it are discussed.
Key words: legal English; characteristics; translation
法律英语 (Legal English) ,在英语国家中被称为 Legal Language 或 Language of the Law ,即法律语言,指表述法律科学概念及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种或某一语 种的部分用语, 它是以英语共同语为基础, 在立法和司法等活动中形成和使用的具有法律专 业特点的语言。 因此, 在法律英语中不仅有众多具有法律专门意义的特殊词汇, 而且由于规
定人们权利和义务的法律、 法令或契约等法律文书所表述的内容必须准确、 严密、 客观和规 范,不容许丝毫的引伸、 推理或抒发和表达感情, 因而法律英语有其特有的风格, 在翻译上 也有其特有的方法和要求。
1、法律英语的特点
法律英语作为一种具有规约性的语言的分支, 有其独特的语言风格特点, 包括: 用词准 确、句子结构复杂、具有特别的格式等,而其中最重要、最本质的特点就是用词准确。
准确性是法律语言的灵魂
立法语言所表述的内容是全体公民的行为规范, 是人们的行为准则, 同时也是司法人员 的执法依据。 因此,立法者要通过语言文字的准确运用来表述国家的立法思想和具体的法律 内容, 以便司法人员和全体公民能清楚地了解作为一个国家的公民, 他们拥有哪些权利, 承 担哪些义务, 从而明白哪些行为是被允许的, 哪些行为是被禁止的, 哪些行为是要受到鼓励 或制裁的,以及一旦出现违法行为会产生什么样的后果及其应负什么样的法律责任。
例如: No Person shall be a Representative who shall not have attained to the age of twenty five Years, and been seven Years a Citizen of the United States, and who shall not,
凡年龄未满二十
均不得任众议员。
"age of twenty five
when elected, be an Inhabitant of that State in which he shall be shosen.
五岁,或取得合众国公民资格未满七年, 或于某州当选而并非该州居民者, 在此法律条文中,用了几个具体的词语来说明什么样的人能任众议员:
Years", "seven Years a Citizen of United States", "Inhabitant of that State".
立法语言如此, 司法语言也一样。 众所周知, 司法工作是由每一个执法者直接与人打交 道,其工作的每一个环节都直接关系到当事人的命运, 尤其是刑事案件, 直接关系到当事人 有罪、无罪、轻罪、重罪,关系到人一生的荣辱祸福。所以,在语言的使用上,选词用句更 要客观、准确,否则就可能失之毫厘,谬之千里,从而产生难以想象的后果。
语法结构复杂 正式的法律条规和文本中由于对中心词的限定过多, 对某一法律概念成立的条件限定很 多,所以法律英语的长句居多,短句少,引语少。语法结构往往比较复杂,大句套小句,小 句套分句。
"If the bill of lading contains particulars concerning the general nature, leading marks, number of packages or pieces,