1 / 48
文档名称:

《老屋小记》翻译实践报告.pdf

格式:pdf   页数:48页
下载后只包含 1 个 PDF 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

《老屋小记》翻译实践报告.pdf

上传人:2830622664 2016/7/16 文件大小:0 KB

下载得到文件列表

《老屋小记》翻译实践报告.pdf

文档介绍

文档介绍:学位论文原创性声明本人所提交的学位论文《《老屋小记》翻译实践报告》,是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的原创性成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体己经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中标明。本声明的法律后果由本人承担。论文作者(签名):操淋寸学指导教师确认(签名): 易'『净占月/8日力哆年岁月/罗日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解河北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和磁盘,.允许论文被查阅和借阅。本人授权河北师范大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在年解密后适用本授权书) 论文俐㈣:狄琳硝指剥吣孙硼 2,oJ3年5月f3日加l多年s月77日摘要文学作品的翻译不同于其它类型文章的翻译。因为,在一种语言形式转化为另一种语言形式的过程中,如何将文学作品的内涵恰当地表达,再现原文风格,这是区别于其它类型翻译的一个突出表现。此次实践报告就是以英译史铁生的短篇小说《老屋小记》为例,通过对翻译中出现问题的总结,对中国文学作品翻译进行一次初探。全文分为三大部分。第一部分为引言,对《老屋小记》的作者进行简要介绍,并对文本进行简要分析。第二部分是本次翻译实践报告的核心,从中国特色词汇、修辞、北京方言、中国****语四个角度,对翻译中出现的问题以及相应的解决方法进行探讨。第三部分是对本次翻译过程的系统总结。关键词:《老屋小记》;中国特色词汇;修辞;北京话****语 Abstract Literary translation isdifferent from other kinds theprocess of turning one language intoanother,how toexpress the connotation andreproduce thestyle is a highlight todistinguish itfrom on Chinese-English translation ofA StoryofOld Houses by Shi Tiesheng,this research report isan initialattempt attranslating Chinese literary report consists ofthree main the firstpart,thereport briefly introduces the author ShiTiesheng,andanalyzes content,background and characteristics of the textAStoryof secondpart,which istheessence ofthereport,mainly discussesproblems met inthetranslating process atthe level ofexpressions with Chinese characteristics,figures ofspeech,Beijing dialect andidioms,then gives some related t11irdpart is asystematicsummary on thefulfillment of thetranslation task. Key Words:A storyof Old Houses;words withChinese characteristics;figures of speech;Beijing dialect;idioms W 目录摘要?????????????????????Ⅲ Abstract.......?..??..?....??.....?............?...Ⅳ引言?????????????????????.1 第一章中国特色词汇的翻译??????????????2 时代性词语的翻译???????????????.2 古代器物名称的翻译??????????????..3 第二章修辞手段的处理???????????????.4 叠词的翻译?????????????????.4 排比的翻译???..i?????????????.6 第三章京味的体现????????????????..8 北京话中独特用词的翻译?????????????.8