文档介绍:英语手抄报:中英文励志诗歌系列(九)
英语手抄报:中英文励志诗歌系列(九)
第2页 / 总合22页
英语手抄报:中英文励志诗歌系列(九)
英语手抄报:中英文励志诗歌系列(九)
THE ROAD NOT TAKEN Robert Frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I I took the one less traveled by, And that has made all the difference. 没有走过的路 罗伯特·弗罗斯特陈采霞译 金色的树林路分两条, 遗憾不可以两条都到。 孤单的我长远直立, 极日瞭望此中一条, 直到它在灌丛中吞没掉。 而后我公正地选择了此外一条, 也许原因更为充足, 由于它草深需要有人上去逛逛。 说到有多少人从上边走过 两条路磨损得还真是差不多。 并且那一天清晨两条路都静静地躺着, 覆盖在上边的树叶都没有被踩黑, 噢,我把第一条路留给了下一次! 但我知道前面的路变化莫测, 我思疑我能否应当回来...... 多年此后在某个地方, 我将惋惜着叙述这件事: 树林里路分两条,而我—— 选择了行人较少的那条, 就这样全部便发生了改变。
英语手抄报:中英文励志诗歌系列(九)
英语手抄报:中英文励志诗歌系列(九)
第3页 / 总合22页
英语手抄报:中英文励志诗歌系列(九)
THE ROAD NOT TAKEN Robert Frost Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back.