1 / 44
文档名称:

专业八级翻译讲解.ppt

格式:ppt   大小:1,266KB   页数:44页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

专业八级翻译讲解.ppt

上传人:xxj16588 2016/8/5 文件大小:1.24 MB

下载得到文件列表

专业八级翻译讲解.ppt

文档介绍

文档介绍:英译汉: ,翻译英、美报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的论述文章及文学原著的节录。 250-300 词。汉译英: ,翻译我国报刊杂志上的论述和国情介绍,以及一般文学作品的节录。 250 —300 汉字。 :国情介绍(介绍中国文化、名胜等);文学作品(以散文、小说为主);新闻特写、评论、政论文等;科技商贸(由于词汇障碍,很少用)。 2010 年:汉译英: 朋友关系; 论说文英译汉: 复活节风景描写; 描写文 2009 年汉译英: 手机; 论说文英译汉: 环境危机; 获奖发言 2008 年汉译英:内心世界;哲理散文英译汉:婚后生活;哲理散文 2007 年:汉译英: 黄昏的景色描写; 描写文英译汉: 大学与科技世界; 论说文 2006 年汉译英: 中西民族性格对比; 论说英译汉: 丘吉尔演讲; 演讲稿 2005 年汉译英:人生的意义;论说文英译汉:书的分类及阅读;论说文 2004 年:汉译英: 人际关系; 论说文英译汉: 内心世界的反思; 论说文 2003 年汉译英: 美国人性格; 论说文英译汉: 在家拘禁的感想; 叙述文 2002 年汉译英:风俗延传;小品文英译汉:胜者与败者;论说文 2001 年:汉译英: 论钓鱼; 论说文英译汉: 苦中有乐; 论说文 2000 年汉译英: 三代博物馆; 说明文英译汉: 名人的早亡; 论说文? TRANSLATION(10-9) ? The translation faithfully reflects all the original passage with only 1 or 2 minor lexical errors. It adequately reflects the style and tone of the original passage. The translation is elegant (appropriate choice of words, a variety in sentence patterns) ? TRANSLATION WITH FEW URACIES(8 —7) ? The translation reflects almost all the original passage with relatively few significant errors prehending individual words, phrases, sentences or ideas. The translation is readable (generally clear, smooth, cohesive) ? TRANSLATION WITH SOME URACIES (6—5) ? The translation adequately reflects most of the original passage with occasional errors in comprehending individual words, phrases, sentences or ideas. The translation is, for the most part, readable.