文档介绍:《世说新语》两则
刘 义 庆
《世说新语》是一部以汉末、魏、晋士人生活为题材的小说,是我国魏晋南北朝时期“志人小说”的代表作。编撰者是刘义庆。南朝宋彭城(江苏徐州)人。
“志”是记的意思。“志人小说”主要是记述人物言行事迹。
《世说新语》两则
柳絮
xù
yì
fǒu
yùn
谢道韫
无奕
尊君在不
fù
谢太傅
zhòu
雪骤
chā nǐ
差可拟
shě
太丘舍去
《世说新语》两则
咏 雪
一读
读准字音,正确停顿;
谢太傅\寒雪日\内集,与儿女\讲论文义。俄而\雪骤,公\欣然曰:“白雪纷纷\何所似?”兄子胡儿\曰:“撒盐空中\差可拟。”兄女\曰:“未若\柳絮因风起。”公\大笑\乐。即\公大兄\无奕女,左将军\王凝之\妻也。
— 《世说新语》—
谢太傅寒雪日 内集,与儿女讲论文义。
俄而雪 骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”
在一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈们谈诗论文,
忽然间雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”
咏 雪
寒冷的,下雪的
家庭聚会
不久,一会儿
急
高兴的样子
家中的子侄辈
什么
兄子 胡儿曰:“撒盐空中 差 可拟。”
兄女曰: “未若柳絮因风起。”
他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”
他(另一个)哥哥的女儿道韫说;“不如比做风把柳絮吹得满天飞舞。”
谢安哥哥的长子,
即谢朗
大致,差不多
比作
如
飘起
表凭借
公大笑乐。 即公大兄 无弈 女,
左将军王凝之妻也。
谢安高兴地笑了起来。(道韫)就是太傅大哥谢无弈的女儿,
左将军王凝之的妻子。
高兴
谢道韫,东晋有名的
才女,聪明有才
字叔平,大书法家
王羲之是第二个儿子
表判断
就是
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说;“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
翻译课文