1 / 34
文档名称:

翻译的原则及示例.ppt

格式:ppt   大小:1,404KB   页数:34页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

翻译的原则及示例.ppt

上传人:文库新人 2022/1/29 文件大小:1.37 MB

下载得到文件列表

翻译的原则及示例.ppt

文档介绍

文档介绍:翻译的原则及示例
第1页,本讲稿共34页
首先是理解原文,摆脱原文的形式约束,进入到语义的深层次,判断分析各种内在的实质是隐含的逻辑关系。
然后再回到汉语的表层形式上来。在组织汉语的过程中,我们可以遵从下面的一些原则。
第2页第7页,本讲稿共34页
Many man-made substances are replacing certain natural materials because either the quantity of the natural product can not meet our ever-increasing requirement, or more often, because the physical properties of the synthetic substance, which is the common name for man-made materials, have been chosen, and even emphasized, so that it would be of the greatest use in the fields in which it is to be applied. 
很多人造材料正在取代天然材料,一方面是因为天然材料的产量难以满足日益增长的需要;更重要的原因是,人们选择了合成材料(即通常所称的人造材料)的一些物理特性并加以突出,以便它能在应用领域发挥最大的作用。
第8页,本讲稿共34页
The original members of the United Nations shall be the states which, having participated in the United Nations Conference on International Organization at San Francisco, or having previously signed the Declaration by United Nations of 1 January, 1942, sign the present Charter and ratify it in accordance with Article 110.
联合国之创始会员国必须满足两个条件:1、或者此前曾参加在旧金山举行的关于成立国际组织的联合国大会,或者此前曾在1942年1月1日签署联合国宣言;2、签订本宪章、并根据第110款批准本宪章。
第9页,本讲稿共34页
Group discussion
Multitudes of bees used to bury themselves in the yellow blossoms of the summer squashes. This, too, was a deep satisfaction; although, when they had laden themselves with sweets, they flew away to some unknown hive, which could give back nothing in requital of what my garden had contributed.
在夏天,成群结队的蜜蜂则喜欢一头扎进黄色的南瓜花里。当它们载满了蜜汁,便会飞到那些我无从知晓的巢穴中,不再对我花园的奉献作任何酬答。而我,依然是深深的心满意足。
(试比较:“在夏天,成群结队的蜜蜂则喜欢一头扎进黄色的南瓜花里。我也感到无比满意。当它们载满了蜜汁,便会飞到那些我无从知晓的巢穴中,不再对我花园的奉献作任何酬答。”
第10页,本讲稿共34页
4.因果组块原则
在叙述因果关系时,汉语一般是原因在前,结果在后,少数时候也遵从结果在前,原因在后。比如:
Attracting specialized, career-focused students is one reason Stanford University Medical Center overhauled(彻底检查,大修) its curriculum and required students to pick a concentration by the end of their first year.
斯坦福大学医学中心重新调整了课程体系,并要求学生在第一学年结束时选择专业方向,其目的之一便是为了吸引细化专业、有明确职业目标的学生。
第11页,本讲稿共34页
A long standing reticence(沉默),perhaps born of national abhorrence(憎恨) o

最近更新

2024年景德镇艺术职业大学单招职业适应性测试.. 54页

2024届普通高等学校招生全国统一考试仿真模拟.. 22页

2024年湖南生物机电职业技术学院单招职业适应.. 55页

2024年辽宁经济管理干部学院单招职业技能测试.. 57页

2024年重庆文理学院单招职业适应性测试试题库.. 75页

2023年长沙民政职业技术学院单招面试题库及答.. 3页

2023年甘肃省白银市普通高校对口单招英语自考.. 16页

2023年湖南商务职业技术学院单招职业适应性测.. 3页

初中常见修辞手法的表达作用 4页

初中学生综合素质评价参考表 3页

2023年大庆职业学院单招职业适应性测试题库及.. 3页

2023-2024学年湖北省武汉为明学校物理高三第一.. 17页

2022年辽宁城市建设职业技术学院单招语文题库.. 4页

初中单词归类联想记忆 8页

2022年江西省高职单招面试模拟试题及答案解析.. 4页

2022年广西单招对口职业适应性测试历年真题答.. 20页

2024年四川艺术职业学院单招综合素质考试题库.. 75页

山东春考英语真题(2022-2023) 17页

单位负责人基本情况登记表 1页

大坝混凝土浇筑安全保障措施 3页

内墙刮腻子合同 2页

四川物业服务合同(示范文本2022) 41页

三年级下册音乐教案 (简谱) (演唱)梦之船.. 5页

管理毕业论文社区管理与服务专业毕业论文 3页

道路交通安全违法行为代码及处罚标准 22页

LH1620型拖拉机液压悬挂系统开发设计 72页

马基雅维利《君主论》 英文版 74页