1 / 34
文档名称:

翻译的原则及示例.ppt

格式:ppt   大小:1,430KB   页数:34页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

翻译的原则及示例.ppt

上传人:文库新人 2022/1/15 文件大小:1.40 MB

下载得到文件列表

翻译的原则及示例.ppt

相关文档

文档介绍

文档介绍:翻译的原则及示例
现在学****的是第1页,共34页
首先是理解原文,摆脱原文的形式约束,进入到语义的深层次,判断分析各种内在的实质是隐含的逻辑关系。
然后再回到汉语的表层形式上来。在组织汉语的过程中,我们可以遵从下面的一些原则。
“由总及分”的顺序简明地阐述为:
现在学****的是第7页,共34页
Many man-made substances are replacing certain natural materials because either the quantity of the natural product can not meet our ever-increasing requirement, or more often, because the physical properties of the synthetic substance, which is the common name for man-made materials, have been chosen, and even emphasized, so that it would be of the greatest use in the fields in which it is to be applied. 
很多人造材料正在取代天然材料,一方面是因为天然材料的产量难以满足日益增长的需要;更重要的原因是,人们选择了合成材料(即通常所称的人造材料)的一些物理特性并加以突出,以便它能在应用领域发挥最大的作用。
现在学****的是第8页,共34页
The original members of the United Nations shall be the states which, having participated in the United Nations Conference on International Organization at San Francisco, or having previously signed the Declaration by United Nations of 1 January, 1942, sign the present Charter and ratify it in accordance with Article 110.
联合国之创始会员国必须满足两个条件:1、或者此前曾参加在旧金山举行的关于成立国际组织的联合国大会,或者此前曾在1942年1月1日签署联合国宣言;2、签订本宪章、并根据第110款批准本宪章。
现在学****的是第9页,共34页
Group discussion
Multitudes of bees used to bury themselves in the yellow blossoms of the summer squashes. This, too, was a deep satisfaction; although, when they had laden themselves with sweets, they flew away to some unknown hive, which could give back nothing in requital of what my garden had contributed.
在夏天,成群结队的蜜蜂则喜欢一头扎进黄色的南瓜花里。当它们载满了蜜汁,便会飞到那些我无从知晓的巢穴中,不再对我花园的奉献作任何酬答。而我,依然是深深的心满意足。
(试比较:“在夏天,成群结队的蜜蜂则喜欢一头扎进黄色的南瓜花里。我也感到无比满意。当它们载满了蜜汁,便会飞到那些我无从知晓的巢穴中,不再对我花园的奉献作任何酬答。”
现在学****的是第10页,共34页
4.因果组块原则
在叙述因果关系时,汉语一般是原因在前,结果在后,少数时候也遵从结果在前,原因在后。比如:
Attracting specialized, career-focused students is one reason Stanford University Medical Center overhauled(彻底检查,大修) its curriculum and required students to pick a concentration by the end of their first year.
斯坦福大学医学中心重新调整了课程体系,并要求学生在第一学年结束时选择专业方向,其目的之一便是为了吸引细化专业、有明确职业目标的学生。
现在学****的是第11页,共34页
A long standing reticence(沉默),perhaps