文档介绍:交易磋商和合同订立
一、交易磋商的形式:
A 口头形式(面对面、电话)
B 书面形式(信件、电报、电传、传真、电子邮件、手机短信等)
说明:如果通过传真或电子邮件达成交易,有关当事人通常以信函补寄正本文件或另行签定合同书,以掌握合同成立的可靠证据。
二、交易磋商的内容:
A、主要交易内容:
货物的品名、品质、数量、包装、价格、交货、支付条件和保险等
B、其他交易内容:
检验、索赔、不可抗力仲裁和法律选择等
三、交易磋商的一般程序
询盘 enquiry
是指买方为了购买或卖方为了销售货物而向对方提出有关交易条件的询问。
说明:
1、询盘对于询盘人和被询盘人均无法律上的约束力,
而且不是交易磋商的必经步骤。
2、询盘采用的主要词句:
Please advise……
Please quote…….
Please offer……..
询盘例句:
1、“报100公吨东北大豆的最低价” QUOTE US TOUR LOWEST PRICE FOR 100M/T NORTHEAST SOYBEAN.
2、“可供东北大豆100公吨请递盘”
CAN SUPPLY NORTHEAST SOYBEAN 100M/T PLEASE BID.
询盘例句:
3、“对美加净牙膏有兴趣请发盘” INTERESTED IN MAXAM DENTAL CREAM PLEASE OFFER.
4、“可供美加净牙膏3月装如有兴趣请电告”
CAN SUPPLY MAXAM DENTAL CREAM MARCH SHIPMENT CABLE IF INTERESTED.
例:外方公司第一次向我询盘,来电如下:
中国进出口公司:
先生:
谢菲尔德的Armstrong and Smith 先生告知我们,你们是全棉床单及枕套的出口商。请你寄来你方经营的各种商品的详情,包括尺寸、颜色及价格,以及所用的各种材料的样品。
我们是纺织品的大贸易商,相信价格适中的上述商品在本地区有良好的市场。
请在答复时说明你方付款条件以及单项商品的购买量不少于100打所能给予的折扣,所报价格需包括到利物浦的保险及运费。 United Textiles Limited 经理:
Our Ref:CT-SHYour Ref: 10th Dec. 2003
China National Import & Export Corp.
SHANGHAI CHINA
Dear Sirs:
Messrs,Armstrong & Smith of Sheffield inform us that you are exporters of all cotton bed-sheets and would like you to send us details of your various goods ,including sizes,colors and prices,and also samples of the different qualities of material used.
We are large dealers in textiles and believe there is a promising market in our for moderately priced good of the kind mentioned.
When replying ,please state your terms of payment and discount you would allow on purchases of not less than 100 dozen of individual quoted should include insurance and freight to Liverpool.
YOURS FAITHFULLY UNITED TEXTILES LIMITED
MANAGER
发盘 offer
是买方或卖方向对方提出各项交易条件,并愿意按照这些条件达成交易、订立合同的一种肯定的表示。
说明:
1、卖方发盘,称为售货发盘selling offer;
买方发盘,称为购货发盘(递盘)buying offer
2、发盘在其有效期内,发盘人不得任意撤消或修改
其内容。发盘人一经对方在有效期内表示接受,发
盘人将受其约束,并承担按发盘条件与对方订立合
同的法律责任。
3、发盘一般采用的术语:
offer, firm offer,quote,supply,bid…
发盘例句:
1、“报盘东北圆粒大米500公吨,每净重公