文档介绍:中华人民共和国律师暂行条例
(Adopted at the 15th Meeting of the Standing Committee of the Fifth National People’s Congress and promul of the people, act on the basis of facts and take the law as the criterion.(精品文档请下载)
In the performance of their functions according to law, lawyers shall be protected by the law of the state, subject to no interference by any organization or individual。(精品文档请下载)
Article 4 When being retained by an organization as its legal adviser, a lawyer shall have the responsibility to give advice on legal questions arising from the client organization, draft and examine legal documents for it, represent it in litigation, mediation or arbitration, and safeguard its lawful rights and interests.(精品文档请下载)
Article 5 When acting as representatives in litigation and non litigious matters, lawyers shall have the responsibility to safeguard the lawful rights and interests of the client within the scope of the mandate。(精品文档请下载)
Within the scope of the mandate, the lawyer’s procedural and legal acts shall have the same effect as those of the client.(精品文档请下载)
Article 6 When acting as defenders in criminal cases, lawyers shall have the responsibility to safeguard the lawful rights and interests of the defendants on the basis of facts and the law. A lawyer may refuse to act as the defender of a defendant if he believes that the defendant has not truthfully stated the facts of the case to him.(精品文档请下载)
Article 7 In legal proceedings, lawyers shall have the right, to consult the materials of the case and may make enquiries from organizations and persons concerned in accordance with relevant regulations。 When acting as defenders in criminal cases, lawyers may meet and correspond with the defendant sheld in custody。
(精品文档请下载)
The organizations and persons concerned shall have the duty to render assistance to the lawyers engaged in the activities mentioned in the preceding paragraph。(精品文档请下载)
Lawyers shall have the responsibility to keep confidential s