1 / 3
文档名称:

苏洵《乐论》阅读答案及翻译.doc

格式:doc   大小:74KB   页数:3
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

苏洵《乐论》阅读答案及翻译.doc

上传人:夏天教育 2022/2/20 文件大小:74 KB

下载得到文件列表

苏洵《乐论》阅读答案及翻译.doc

文档介绍

文档介绍:乐论
苏洵
礼之始作也,难而易行,既行也,易而难久。
天下未知君之为君, 父之为父, 兄之为兄, 而贤人为之君、 父、兄;天下未有以异其君、
父、兄,而贤人为 之拜、起、坐、立。天下未有肯靡然以从我拜起坐立,


逆:预先
C. 药能够生 死


生:活着
D. 物蹙 而不遂


蹙:收缩
下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是
A. 视其向也 ,如此之危


师道之不传也 .久矣.
B. 故当其 时虽易而难久


秦王恐其 破壁

C. 而贤人为 之拜、起、坐、立


为之何如

D. 吾见其所以 湿万物也
..

臣所以 去亲戚而事君者
..
下列对原文相关内容的归纳与赏析,不正确的一项为哪一项
本文主要论及了乐的产生以及其作用,以为乐还能够填补贤人说教中的不足,显示出了作者高明的写作艺术。
苏洵以为礼的权力维系在死生之说上, 贪生而畏死是人之天性, 人正是因此而趋附于礼,也因畏惧死亡而安于礼制。
贤人深知“劳逸”赛过“生死”的情况迟早会发生,当前天下人相信自己的礼制,乃是由于告语与真相暂时符合。
贤人以雷喻礼, 因声作乐,以其潜移默化之功, 使礼得以作为内于人心的信念而被相信,
而不只是是作为外于人心的法度而恪守。
用“ / ”给文中画波浪线的部分断句。
贤人之所恃以胜天下之劳逸者独有死生之说耳死生之说不信于天下则劳逸之说将出而胜之
劳逸之说胜则贤人之权去矣。
把文中画线的句子译成现代汉语。
1)于是观之天地之间,得其至神之机,而窃之以为乐。
2)则礼者固吾心之所有也,而贤人之说,又何进而不信乎?
【答案】 14. C 15. A 16. D
17. 贤人之所恃以胜天下之劳逸者 / 独有死生之说耳
而胜之 / 劳逸之说胜 / 则贤人之权去矣。

/ 死生之说不信于天下

/ 则劳逸之说将出
(1) 于是通观天地之间,获得最神明的机运(奥秘) ,窃取它来作为乐。
那么礼是我心中原本就有的,这样一来对待贤人的言说,又怎么会不相信呢?
参照译文:
礼开始制作的时候, 虽然很难但很容易实行, 等到实行了此后, 虽然容易却又难以长久。 天
下人都还不知道君王有君王的庄严, 父亲有父亲的庄严, 兄长有兄长的庄严, 而贤人让君王
父兄之名得以彰显。 天下人不知道君王父兄之间的区别,而贤人让他们懂得了拜起站立之
礼。天下人不肯听从贤人之说而行拜起站立之
礼,是贤人言传身教,让他们有了羞愧之心
而依据贤人的教导而行。哎呀,这是很困难的呀。天下人憎恶死亡已经
好久了,贤人招来
他们对他们说: 过来,我让你们得以生存。然后他的方法果真能够让天下人得以生存,
天下
人看 到他们以前所处的境地是如此危险,而现在所处的境地是如此的安全,将会何去何从
呢?因此