文档介绍:1论比较文学中影响研究的价值摘要:法国比较文学学者专心从事影响研究,注重事实联系和实证方法,反对把比较文学变成没有影响关系的文学之间的比较,在他们看来比较文学就是“国际文学的关系史”,是建立全面文学史的必要补充。得益于法国学派以及他们卓有成效的影响研究,比较文学这门学科从一开始就建立在一个坚实的基础上。本文试从影响研究的具体个例即以《源氏物语》受中国文学文化影响为例来对比较文学中的影响研究的价值进行简论。关键词:比较文学;影响研究;源氏物语;中国文学文化[中图分类号]:I106[文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2016)-09-0-02一、引言影响研究是比较文学的主要类型之一,由法国比较文学学派提出。在法国学派中,较早给出相对完整定义的学者是梵?第根。梵?第根在《比较文学论》中认为:“真正的“比较文学”的特质,正如一切历史科学的特质一样,是尽可能多的来源不同的事实采纳在一起,以便充分地把每一个事实加以解释;是扩大认识的基础,以便找到尽可能多的种种结果的原因。总之,‘比较’这两个字应该摆脱了全部美学的涵义,而取得一个科学的涵义的。而那对于用不同的语言文字写的两种或许多种书籍、场面、主题2或文章等所有的同点和异点的考察,只是那使我们可以发现一种影响,一种假借,以及其他等等,并因而使我们可以局部地用一个作品解释另一个作品的必然的出发点而已。”由此可以得出结论:法国比较文学提倡以事实联系为基础的影响研究。因此法国学派又被称为“影响研究学派”。法国学派提倡影响研究是受实证主义影响,并且他们认为各国文学的发展都不是孤立的,而是相互影响的。[1]本文将以具体作品为例来对比较文学中的影响研究的价值进行一个概说。二、影响研究举例(一)《源氏物语》与白居易诗歌说到影响研究,就中国文学文化角度来说,最著名的是中国文学对日本文学的影响,例如中国的寒山诗对日本诗人创作的影响;唐朝时日本派遣唐使来中国学****中国文学文化,他们将中国文学带到日本,给日本文学界带来极大影响,日本人开始读唐诗,诗人开始写作唐诗,一些文学家还将唐诗融入自己的文学作品,例如紫式部创作的《源氏物语》其中就引用了许多唐朝诗人的诗作;日本俳句的形成,既有《万叶集》以来的和歌传统,又有着中国六朝文学影响的痕迹。随着六朝文学东传,日本文学家对南朝文人的连句十分喜爱,从而创造了自己的“俳谐之连歌”即俳句。作为与中国一衣带水的国家,日本文学深受中国文学影响。以下将以日本女作家紫式部的《源氏物语》为例来具体阐明中国文学对日本文学的影响。紫式部创作的《源氏物语》受到了白居易的诗歌的影响。《源氏物语》3以光源氏祖孙三代的爱情生活为主线,反映了宫廷贵族的生活的各个侧面,揭示了社会矛盾和政治斗争,小说特别对贵族社会的腐朽没落作了细致入微的刻画。小说创作于日本宽弘年间,当时正是我国北宋景德年间。那时的日本经历了与隋唐两朝的频繁交往,汉学兴盛,出现了不少汉学大师。当时日本文人凡谈及汉诗文者,必言称《文选》和《白氏文集》。[2]紫式部出生于中等贵族家庭,世代书香,自幼随父兄熟读汉学古籍,尤其喜爱白居易的诗文。这也是紫式部创作《源氏物语》多引用白居易诗歌的原因之一。据统计,《源氏物语》中引用中国文学典籍一百八十五处,涉及著作二十余种。其中涉及白居易的诗四十七篇,引用一百零六处[3],这说明紫式部有着深厚的中国文学方面的素