1 / 5
文档名称:

古诗词:《赠范晔诗》原文译文赏析.doc

格式:doc   大小:14KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

古诗词:《赠范晔诗》原文译文赏析.doc

上传人:dyx110 2022/3/16 文件大小:14 KB

下载得到文件列表

古诗词:《赠范晔诗》原文译文赏析.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:第1页 /总页数 5 页
古诗词:《赠范晔诗》原文译文赏析

【#能力训练# 导语】陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。下面是无忧考网分享的古诗词:《赠范晔诗》原文译文赏析。欢迎阅读参考!
第1页 /总页数 5 页
古诗词:《赠范晔诗》原文译文赏析

【#能力训练# 导语】陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。下面是无忧考网分享的古诗词:《赠范晔诗》原文译文赏析。欢迎阅读参考!

《赠范晔诗》
南北朝:陆凯
折花逢驿使,寄与陇头人。(折花一作:折梅)
江南无所有,聊赠一枝春。
【译文】
遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。
江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。
【注释】
第3页 /总页数 5 页
《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠诗。”唐汝谔《古诗解》则云:“晔为江南人,陆凯代北人,当是范寄陆耳。”这里用《赠范晔》题,乃暂从旧说。范晔:字蔚宗,顺阳山阴(今河南省淅川县东)人,南朝宋史学家、散文家。
驿使:古代递送官府文书的人。
陇头人:即陇山人,在北方的朋友,指范晔。陇山,在今陕西陇县西北。
“聊赠”句:赠:一作“寄”。一枝春:指梅花,人们常常把梅花作为春天的象征。
【赏析】
陆凯这首诗不过二十个字,却包含无限的诗趣和感情。当陆凯怀念范晔的时候,为了表达高洁与纯挚的感情,特地折取一枝梅花,托传递书物的信使带给范晔,所谓陇头人,因为范晔时在陕西长安,陇山在陕西陇县,所以用陇头人以代。不言而喻,陆凯折花遥赠之地是江南,江南的梅花是驰名于世的。隐居西湖的林逋有咏梅诗:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”正是江南梅花神韵的写照。江南是文物之邦,物丰文萃,但陆凯认为别的礼物不足以表达他对范晔的情感,所以说江南没有什么可贵的东西堪以相赠,唯有先春而至为报春讯的梅花是最适当的,因而遥遥千里,以寄思慕之情,而梅花也象征他们之间的崇高友谊。
“折花逢驿使,寄与陇头人。”写到了诗人与友人远离千里,难以聚首,只能凭驿使来往互递问候。“逢驿使”的“逢”字说明不期然而遇见了驿使,由驿使而联想到友人,于是寄梅问候,体现了对朋友的殷殷挂念,使全诗充满着天机自然之趣。
“江南无所有,聊赠一枝春。”则在淡淡致意中透出深深祝福。江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅,想象是多么丰富。“一枝春”,是借代的手法,以一代