文档介绍:⑨瑼雠硕士学位论文商务英语文本的文体特点及翻译研究论文作者:指导教师:学科专业:研究方向:熊小红胡德香英语语言文学翻译理论与实践华中师范大学外国语学院年月更
⑧≯:\疭,,
⑧华中师范大学学位论文原创性声明和使用授权说明缒,】’;缝,】、敏,】、钮原创性声明学位论文版权使用授权书日期:如年月日期:加阥履巳日期:知年月嗳所取得的研究成果。除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或规定享受相关权益。回意论文握奎蜃溢蜃;旦圭生;日坏┤⒖本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工作集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。作者签名:导师签名:年本人已经认真阅读“咝Q宦畚娜氖菘夥⒉颊鲁獭保饨ū救说学位论文提交“咝Q宦畚娜氖菘狻腥姆⒉迹⒖砂础罢鲁獭敝械本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电了版,允许论文被查阅和借阅。本人授权华中师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制于段保存和汇编本学位论文。同意华中师范大学可以用不同方式在不同媒体上发表、传播学位论文的全部或部分内容。日期:月硕士学位论文日\/’
⑧琭甒瑆,硕士学位论丈.,,、,.,’\/
⑨摘要随着经济和全球一体化的发展,中国对外开放的进一步深入,尤其是中国加入世贸组织后,中国的跨国商务活动目益频繁,国际业务往来以前所未有的速度在经济和商业领域中迅速发展。作为国际间沟通与交流的语言工具,商务英语已成为商务活动的重要元素。与此同时,随着国际贸易的日益频繁,越来越多的企业开始将目标市场转向国外,拓展国际市场获取更高的品牌知名度和经济效益,因此商务英语翻译越来越为人们所重视。.一个公司在国际上的潜力很大程度上取决于其对商务英语的应用,因此商务英语翻译的重要性是显而易见的。商务英语是商务语境下使用的英语。它融合了商务与语言的双重知识。商务英语翻译是一种跨文化的语际交流,它要求译者熟悉多种文化,掌握语言运用技巧,具备熟练的语言知识,从而完成具有一定运用目的的商业文化交流。提高商务英语翻译技能就应关注商务英语的语言文化关联,巧妙灵活的达到原语的语言应用目的。在商务英语翻译工作中应该灵活处理因不同文化、背景,语言表达习惯等因素造成的交际障碍,根据语境做必要的调整,避免语用失误,造成交流和理解的困难。商务英语翻译的基本标准是忠实,但是如果译文不能体现与原文对等的文体风格,仅有忠实是远远不够的。因此在做商务英语翻译时,译者应该铭记原文本的特殊用途与功能,并尽力让译文达到最贴近的自然对等。虽然奈达的功能对等原则在文化因素翻译方面有局限性,但是对于商务英语翻译仍旧具有重大的意义。奈达的功能对等原则以交际为目的,以读者为中心,以目的语文化为归宿,避免了文化冲突,克服了文化障碍,促进了双方的文化交流。本文以文体学理论为基础,从词汇和句法两方面总结了商务英语文本的文体特征,。首先介绍了商务英语文体研究的目的和意义,然后对商务英语翻译的国内外研究现状进行了综述。第三部分提出本论文的理论依据:尤金·奈达的功能对等理论及文体学的相关理论,接着阐释了不同商务英语文本类别及各自的文体特点,继而介绍了文体分析在商务英语文体翻译中的应用。最后作者总结全文,并重申了商务英语翻译的三大原则。关键词:商务英语文本功能对等文体特征翻译原则硕士学位论文’
㈣..痶..,.,∥嚣、、琺,.,,,甌’痳,’\/
⑧琒硕士学位论文’‘.築現,\/‘
⋯⋯⋯⋯⋯⋯·⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.甆疭⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯·:⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯ぁ薄薄璉甀⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯甃⋯⋯⋯:⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯‘ぁ甌⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..甋ぁ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯·,··,⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯·譽
╟⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.瓵ぁ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯”瓹⋯⋯⋯⋯·⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯