文档介绍:诗经《蒹葭》赏析
原文
蒹葭
朝代:先秦
作者:佚名
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,
诗经《蒹葭》赏析
原文
蒹葭
朝代:先秦
作者:佚名
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
译文
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处 ?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处 ?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处 ?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。注释
蒹 (ji ān) :没长穗的芦苇。 葭(ji ā):初生的芦苇。 苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。
苍苍: 茂盛的样子 3. 为:凝结成。
所谓:所说的,此指所怀念的。
伊人:那个人,指所思慕的对象。
一方:那一边。
溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
从:追寻。
阻:险阻, ( 道路 ) 难走。
宛:宛然,好像。
晞(x ī):干。
湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
跻(j ī):水中高地。
坻(ch í) :水中的沙滩
涘(s ì):水边。
右:迂回曲折。
沚(zh ǐ) :水中的沙滩。赏析
如果把诗中的“伊人”认定为情人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主
人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。 精神是可贵的, 感情是真挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的。
然而这首诗最有价值意义、 最令人共鸣的东西, 不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。好诗都能创造意境。意境是一种格局、一种结构,它具有含容一切具备相似格局、类同结构的异质事物的性能。 “在水一方”的结构是:追寻者——河水——伊人。由于诗中的“伊人”没有具体所指,而河水的意义又在于阻隔,所以凡世间一切因受阻而难以达到的种种追求,都可以在这里发生同构共振和同情共鸣。
由此看来,不妨把《蒹葭》的诗意理解为一种象征,把“在水一方”看作是表达社会人生中一切可望难即情境的一个艺术范型。这里的“伊人” ,可以是贤
才、友人、情人,可以是功业、理想、前途,甚至可以是福地、圣境、仙界 ; 这里的“河水”,可以是高山、深堑,可以是宗法、礼教,也可以是现实人生中可
能遇到的其他任何障碍。只要有追求、有阻隔、有失落,就都是它的再现和表现天地。如此说来,古人把蒹葭解为劝人遵循周礼、招贤、怀人,