文档介绍:郑州大学西亚斯国际学院外语学院毕业论文指导教师意见书
课题名称
外文:On English Translation of Public Signs in Chinese
中文:汉英公示语的翻译
学生姓名
王丽
学号
20061043127
专业班级
英语翻译
一班
是否同意参加答辩
是
评分
评语:该生在论文书写过程中踏实认真,能按时完成各阶段任务。论文题目选择和生活密切相关,有很大的实际意义。但国内研究汉英公示语翻译的教师,学者过多,因此做为本科毕业生来讲,创新是很难的,就整个论文来讲,无明显的亮点,以后还需继续努力。
指导教师签名:
日期:
郑州大学西亚斯国际学院
毕业论文任务书
题目(外文)On English Translation of Public Signs in Chinese
(中文) 汉英公示语的翻译
专业英语翻译学号 20061043127 姓名王丽
主要内容、基本要求、主要参考资料等:
内容:本研究主要是围绕公示语的主要特色,汉英公示语翻译中出现的常见问题,以及针对这些问题的相关解决方案。
要求:对公示语翻译感兴趣,对公示语翻译有一定的积累,了解汉英公示语翻译的常见方法,并对其总结归纳,学习相关经验,结合自己的翻译实践,形成自己的风格。
参考资料:
,2005
于秋,,2006
完成期限:
指导教师签名:
专业负责人签名:
2009年 12 月 23 日
郑州大学西亚斯国际学院开题报告表
课题名称
外文:On English Translation of Public Signs in Chinese
中文:汉英公示语的翻译
课题来源
自选题目
课题类型
技术理论
指导教师
陈卓
职称
助教
学生姓名
王丽
学号
20061043127
专业
英语翻译
班级
一班
题目内容:
通过研究公示语的特点,汉英公示语翻译中出现的常见问题,探讨相关解决方案。从日常生活中的鲜活实例入手,理论结合实践。
研究目的:
本研究项目主要研究汉英公示语的翻译,通过对汉英公示语翻译的研究,和其使用的翻译理论和技巧的研究。提高学生对英语语言的敏感性,综合运用语言的能力,提高学生的翻译能力。
关键问题:
公示语的特点,汉英公示语翻译中出现的问题,及解决方法。
调研资料的准备::
,2005
于秋,