1 / 9
文档名称:

2020考研英语:翻译模拟题答案(二).doc

格式:doc   大小:16KB   页数:9页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

2020考研英语:翻译模拟题答案(二).doc

上传人:学习好资料 2022/4/22 文件大小:16 KB

下载得到文件列表

2020考研英语:翻译模拟题答案(二).doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:2020考研英语:翻译模拟题答案(二)

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译模拟题答案(二)”
2020考研英语:翻译模拟题a ten-thousand-word hole to fill in his next issue. I’d fill it overnight for a hundred and fifty dollars. I found that rewriting made no difference. (5)( I knew I could not possibly write the kinds of things I admired as a reader–Joyce, Kafka, Mann–so I detached myself from my work.) I was a phenomenon among my friends in college, a published, selling author. But they always asked, “When are you going to do something serious?” –meaning something that wasn’t science fiction–and I kept telling them, “ When I’m financially secure.”
答案
,还不如说是与变化的市场状况有关––一这是一个学术评论家很少考虑的因素。
,西尔弗伯格就已出版了一百多本书籍,而他对真正散文的质量与应时之作的质量之间的关系十分坦诚,毫无掩饰。
,他报考了哥伦比亚大学,所以即便最糟他也能进入新闻学校,“将来总可以有一份稳定的好工作。”
,他每星期写科幻小说已经可以赚两百美元了,而他的双亲也接受了他对于文学生涯的追求。
,就像乔伊斯、卡夫卡、曼恩的作品,所以我不再那么关注我所写的东西。
总体分析
本文介绍了科幻小说家罗伯特·西尔弗伯格。文章先指出科幻小说的繁荣与市场需求关系紧密,接着通过介绍多产的科幻小说家西尔弗伯格的创作经历予以说明。
本文考查的知识点:后置定语、插入语、比较结构、同位语、上下文中词义的选择,等。
试题精解
1.[精解] 本题考核知识点:比较结构、同位语的翻译。
该句的主干是this may have less to do with... than with...,其中含有一个比较结构less... than...,可译为“与其说…不如说…”。破折号后是名词短语a factor that... 做整个主句的同位语,其中that引导的定语从句做后置定语。由于是同位语,可单独译为一个句子,补译“这”为它的主语。
词汇:luring是lure的现在分词形式,可译为“具有诱惑力的”factor意为“因素”take into account意为