1 / 4
文档名称:

华师网院 2022秋 翻译作业答案.docx

格式:docx   大小:17KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

华师网院 2022秋 翻译作业答案.docx

上传人:圭圭 2022/5/17 文件大小:17 KB

下载得到文件列表

华师网院 2022秋 翻译作业答案.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:华师网院 2022秋 翻译作业答案
Every one of us, except my poor hoodwinked grandmother, heard of the bad news.
,除了我

华师网院 2022秋 翻译作业答案
Every one of us, except my poor hoodwinked grandmother, heard of the bad news.
,除了我那可怜的受蒙蔽的奶奶,都得知了这个不幸的消息。
,我们大家都得知了这个不幸的消息。
,只有我那可怜的奶奶,还蒙在鼓里。
答案:C
您的答案:C
题目分数:2
此题得分:
2.第2题
不错,有了自己的孩子使他们的造反冲动收敛了许多。
, their rebellious impulses become weak because they have their own children.
, they have pulled in their horns to rebel since they have their own children.


, parenthood has tamed their rebellious impulses.
答案:C
您的答案:B
题目分数:2
此题得分:
3.第3题
If you would know the value of money, go and try to borrow some; for he that goes a borrowing goes a suffering.
,就得体会一下借钱的滋味。因为开口向人借钱总是很不好受的。
,就得体会一下借钱的滋味。因为谁去借钱都受苦。
,就得体会一下借钱的滋味。因为那个去借钱的人会吃苦头。
答案:A
您的答案:A
题目分数:2
此题得分:
Every one of us, except my poor hoodwinked grandmother, heard of the bad news.


,除了我那可怜的受蒙蔽的奶奶,都得知了这个不幸的消息。