1 / 2
文档名称:

柳永蝶恋花.docx

格式:docx   大小:10KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

柳永蝶恋花.docx

上传人:jiyudian11 2022/5/26 文件大小:10 KB

下载得到文件列表

柳永蝶恋花.docx

文档介绍

文档介绍:: .
柳永蝶恋花•伫倚危楼风细细
导语:《蝶恋花
•伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的作品。此词上片写: .
柳永蝶恋花•伫倚危楼风细细
导语:《蝶恋花
•伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的作品。此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。以下是小编整理柳永蝶恋花•伫倚危楼风细细的资料,欢迎阅
蝶恋花•伫倚危楼风细细
伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑
拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔
词句注释
⑴伫(zhu)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼⑵望极:极目远望。
⑶黯黯(dndn):心情沮丧忧愁。生天际:从遥远无边的天际升起。
⑷烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。
⑸会:理解。阑:同“栏”。
⑹拟把:打算。疏狂:狂放不羁。
⑺强(qiang)乐:勉强欢笑。强,勉强。
⑻衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗⑼消得:值得
十九首》:
“相去日已远,衣带日已缓”。
白话译文
我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?
本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。
《凤栖梧》赏析:
这是一首怀人词。上片写登高望远,离愁油然而生。“伫倚危楼风细细”,“危楼”,暗示抒情主人公立足既高,游目必远。“伫倚”,则见出主人公凭栏之久与怀想之深。但始料未及,“伫倚”的结果却是“望极春愁,黯黯生天际”。
“春愁”,即怀远盼归之离愁。不说“春愁”潜滋暗长于心田,反说它从遥远的天际生出,一方面是力避庸常,试图化无形为有形,变抽象为具象,增加画面的视觉性与流动感;另一方面也是因为其“春愁”是由天际景物所触发。
接着,“草色烟光”句便展示主人公望断天涯时所见之景。而“无言谁会”句既是徒自凭栏、希望成空