文档介绍:中国谚语大全(英语表达法)
日志上一篇:特别全面的一份考...下一篇:211高校探讨生导...|返回日志列表[转] 中国谚语翻译总汇 [图片] [信纸] 共享 转载 复制地址 日志地址: 请用Ctrl+C复制后贴给好友。选中国谚语大全(英语表达法)
日志上一篇:特别全面的一份考...下一篇:211高校探讨生导...|返回日志列表[转] 中国谚语翻译总汇 [图片] [信纸] 共享 转载 复制地址 日志地址: 请用Ctrl+C复制后贴给好友。选用信纸 转发到微博转载自 校友用户 2022年01月13日 12:36 阅读(3) 评论(0) 分类:个人日记 举报 字体:大▼ 小 中 大 中国谚语翻译总汇1.见机行事。 Act according to circumstances. -2.兵不厌诈。 All is fair in war. -3.留得青山在,不怕没柴烧。 As long as the green hills last, there'll always be wood to burn. -4.种瓜得瓜,种豆得豆。 As you sow, so shall you reap.-5.不问就听不到假话。 Ask no questions and be told no lies.-6.情人眼里出西施。 Beauty lies in lover's eye-7.血浓于水。 Blood is thicker than water. -8.海内存知己,天际若比邻。 A bosom friend afar brings a distant land near-9.简洁是才智的灵魂。 Brevity is the soul of wit. -10.公事公办。 Business is business. -11.车到山前必有路。The cart will find its way round the hill ,when it gets there.-12.巧妇难为无米之炊。 he cleverest housewife cannot cook a meal without rice. -13.笨鸟先飞。 Clumsy birds have to start flying early.-14.精诚所至,金石为开。 Complete sincerity can affect even metal and stone. --15.置之死地而后生。 Confront a person with the danger of death and he will fight to live. -16.滴水穿石。 Constant dripping wears away the stone. -17.习惯成自然。 Custom is a second nature. -18.以其人之道,还治其人之身。 Deal with a man as he deals with you. -19.血债要用血来还。 Debts of blood must be paid in blood. -20.隔行如隔山。 Different trades are separated as by mountains. -21.一回生,二回熟。 Different the f