1 / 2
文档名称:

古诗曹玮久在秦中翻译赏析.doc

格式:doc   大小:14KB   页数:2页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

古诗曹玮久在秦中翻译赏析.doc

上传人:春天资料屋 2022/6/13 文件大小:14 KB

下载得到文件列表

古诗曹玮久在秦中翻译赏析.doc

文档介绍

文档介绍:古诗曹玮久在秦中翻译赏析
古诗曹玮久在秦中翻译赏析
1/2
古诗曹玮久在秦中翻译赏析
古诗曹玮久在秦中翻译赏析
文言文《曹玮久在秦中》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
古诗曹玮久在秦中翻译赏析
古诗曹玮久在秦中翻译赏析
1/2
古诗曹玮久在秦中翻译赏析
古诗曹玮久在秦中翻译赏析
文言文《曹玮久在秦中》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】曹玮久在秦中,累章求代。真宗问王旦:“谁可代玮者?”旦荐李及,上从之。众疑及虽谨厚有行检,非守边才。韩亿以告旦,旦不答。及至秦州,将吏亦心轻之。会有屯戍禁军日间掣妇人银钗于市,吏执以闻。及方坐观书,召之使前,略加诘责,其人伏罪。及不复下吏,亟命斩之,复观书如故,将吏皆惊服。不日名誉达于京师。亿闻之,复见旦,具道其事,且称旦知人之明,旦笑曰:“戍卒为盗,主将斩之,此常事,何足为异!旦之用及,非为此也。夫以曹玮知秦州七年,羌人慑服。玮处边事已尽宜矣。使他人往,必矜其聪明,多所变置,败玮之成绩。所以用及者,但以及重厚,必能谨守玮之规模
而已。”亿益叹服公之识度。【翻译】宋朝人曹玮(字宝臣)在关中已经好久,频频上表章恳求朝廷派人来接替他的职位。真宗问王旦,有谁能够代替曹玮的。王旦介绍李及(字幼几),获得批准。众臣中有人认为李及谨慎忠厚,行为正直,不是防守边塞的人才。韩亿(雍丘人,字宗魏)将这些疑虑告诉王旦,王旦也不说话。李及到秦州后,边将、官吏都小看他。正好有士兵于日间在市场强抢妇人的银钗,相关官吏将他捉捕,押来报告李及,李及正坐着看书,命人将士兵带上前来审问/b/22093,士卒伏罪,李及不再将他交给官吏,立刻下令处死,然后持续看书。此后之后,边将,官吏都对李及特别畏服。不久,这件事传到京师,韩亿听到了,又来见王旦,详尽地说明
1
古诗曹玮久在秦中翻译赏析
古诗曹玮久在秦中翻译赏析
2/2
古诗曹玮久在秦中翻译赏析
这件事,并夸赞王旦有知人之明。王旦笑着说: “士卒做强盗,主将
予以处死,是一件很平常的事,哪里值得赞扬?我用李及,不是鉴于
这个