1 / 7
文档名称:

论中国文化对越南文化的影响_0.doc

格式:doc   大小:76KB   页数:7页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

论中国文化对越南文化的影响_0.doc

上传人:apaihuai49 2017/6/19 文件大小:76 KB

下载得到文件列表

论中国文化对越南文化的影响_0.doc

文档介绍

文档介绍:1 论中国文化对越南文化的影响摘要: 中越两国山水相连, 有着 1347 公里绵延的边境线, 两国关系及传统友谊濠远漉长, 越南独立前, 其北部为中国封建王朝所管辖,在越南独立之后的 1000 多年中,中越又有着密切的交往。从秦代以来, 就不断有华人迁徙进入越南, 从而对越南整个历史时期的政治、经济, 文化等产生了重要的影响。本文试从中国文化对越南文学、饮食文化、风俗****惯等方面的影响作一些粗浅探讨。关键词:历史言语文化 1 中国文化对越南文学的影响中国文化对越南文学的影响主要体现在文字发展、文学创作等方面。 中国文化对越南文字的影响大约从东汉开始, 汉字开始有系统和大规模的传人越南。到了越南陈朝以后, 汉字已经成为越南政府以及民间的主要文字, 此时大量的汉字著作开始出现, 最著名的就是 15 世纪编撰的《大越史记全书》。值得注意是,这些以汉字写成的文章基本上并不按照越南语的文法规则书写, 也不采用 2 越南语的词汇,而是纯粹的用古汉语的文法写成。随着汉语文的流传,越南人创造了_ 种利用汉字的表义表音功能来拼写越南口语的新文字, 俗称“字喃”或“喃字”。喃字据说创始于东汉末年的交州太守士燮, 此后经过了用汉字来拼音, 记写人名、地名、草木名、禽兽名的阶段, 以及系统制作喃字以表意的阶段。喃字还对越南诗体“六八体”的创作产生了较大影响,六八体大多采用的就是喃文。时至今日, 越南文字虽然用拉丁字母书写, 但其发音里还保留着 70 %的汉越音词汇。 中国文学对越南文学创作的影响中国人引以为豪的古典文学四大名著《三国演义》、(( 水浒传》、《西游记、《红楼梦》以精装本、缩略本、画册等多种版本都陈列在越南的各大书店中,在越南销售一直火爆, 其故事情节可谓是家喻户晓、妇孺皆知。中国近现代文学在越南同样备受推崇。鲁迅先生的小说、杂文集, 沈从文的《边城》以及近年在国内颇具影响力的实力派作家的不少作品,如废都》、《玫瑰门》等小说及《手机》和《无极》等影视作品也颇受越南大众的欢迎。越南文学《金云翅传》可谓是中国文学对越南文学创作影响的一个典型。约在 18 世纪末至 19 世纪初, 越南著名诗人阮攸(Nguy 荟 nDu)N 南京游学。将我国余怀的《王翠翘传》及青心才人的金云翘传》携回本国,花了一年时间,改 3 写为越南文学名著——长篇叙事诗“喃传”Ⅸ金云翘传)(Truy~nK 逾 1) ,并搬上了越南舞台。该作品对越南近代文学的发展产生了深远的影响, 其影响力可与中国文学史上的巨著《红楼梦》相当。 2 中国饮食文化对越南饮食文化的影响无论在言语、文化以及风土、农业和海产上越南都与中国南方相近,尤其是在历史上中国南方人不断地迁居越南,越南也接纳了不少广东、云南和客家人的饮食传统,对中国饮食文化在越南的传播产生了重要的影响。(1) 对越南茶文化的影响。茶作为中国饮食文化的一项重要内容,对世界各国的影响很大。越南语把茶称为“ trd 或“ che ”( 汉越语词,酷似广东话) ,从语言上就可以看出越南的茶文化受中国南方影响较深, 再加上历史上广东人大量移居越南,也对中国茶文化在越南的传播起了较大的推动作用。 2 中国饮食文化对越南饮食文化的影响无论在言语、文化以及风土、农业和海产上越南都与中国南方相近,尤其是在历史上中国南方人不断地迁居越南,越南也接纳了不少广