文档介绍:跨文化交际冰山模型分析
“跨文化交际”的英语名称是“cross-munication(或inter-munication)”。它指本族语者与非本族语者之间的交际, 也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。通俗来说就是如果你和外国人打交道(由于存在语言和文化背景的差异),应该注意什么问题,应该如何得体地去交流。
随着经济全球化进程的加速,跨国、跨文化的交往活动日益频繁,不同文化背景人员的跨国往来与日俱增,大量跨国公司的出现使得劳动力的文化背景多元化趋势日益明显。密切的跨文化沟通开始成为当今世界的一个重要特征,跨文化交流的也变得日益重要。不同文化背景下影响交流的因素在跨文化交际的冰山模型中具体体现,如下:
:在传统节日,中国人喜欢穿唐装,而韩国人穿韩服。
:
西方音乐风格鲜明,而中国的音乐曲风、内容单一。在乐器的使用上,西方以钢琴、手风琴、萨克斯、小提琴等为主;而中国主要以古筝、琵琶、长笛等为主。
:在日常生活中,中国人说中文,日本人说日语。
:中国式打招呼一般是:“吃了吗”、“上哪儿啊”等,在英国,人们见面打招呼一般谈论天气状况。
:中国的主食按南北方的差异分别以米饭和面食为主,西方国家的主食以面包和土豆为主。
:中国人在闲暇时间一般约上朋友喝茶,西方国家则是喝咖啡。
:
相同的手势在不同的文化背景下表示的意思业是不同的,例如“OK状”手势,在英国是“了不起”,在泰国是“没问题,请便”,在缅甸是“金钱”,在突尼斯是“傻瓜”的意思。
:
大部分日本人在谈话间避免与对方目光对视,在中国则相反,谈话时眼睛直视对方表示一种真诚。在日本家庭,母亲做好了饭没告诉孩子吃,孩子是不能自己先吃的,孩子在吃饭前,必须先说一声“那就不客气了”。孩子每次离家或归家都有一套礼仪规矩,孩子每次出门都要和父亲、母亲说一声“我走了”,每次回家进门都要说一声“我回来了”。日本孩子文明礼仪行为已成为他们的****惯,在中国,家庭成员在自己家里则较为放松,不必讲究太多繁文缛节。
:
西方小说和中国小说的很大不同就是,西方小说直接剖析人物内心活动,例如《红与黑》,而中国小说,尤其是古典小说,讲究含蓄,话语蕴藉,例如《红楼梦》。
最能体现欧美文学著作的类型之一便是长篇叙事诗,在中国文学中,确切说是汉民族文学中其实是没有真正的长篇叙事诗的。
:
和美国人预约时,时间一般会精确到分钟数,对反会按时赴约,也要求预约方按时赴约,而印度人的时间观念很差,约会迟到对印度人来说是很平常的事情,所以,当有印度人和你说“exactly”时,千万不要指望他能如期赴约,平常迟到半个小时是很正常的,不正常的情况,那就谁也说不好了。 
对空间的利用:
:中国以国家利益和集体利益为荣耀,西方文化崇尚个人英雄主义。
:
西方发达国家在自然资源的利用上以保护资源为主,石油、煤炭、天然气等非可再生资源基本从发展中国家进口,南方国家则对这类资源大肆开发以促进经济发展。
:
在西方文化中,上下级之间有领导与被领导的关系,但同样也是平等的关系,下级可以直呼上级名字;中国和日本上下级之间的等级划分非常严重,下级称呼上级要用“您”、“XX