文档介绍:Lidia Taillefer de Haya
TRADUCTOGRAFÍA Y TRADUCTOLOGÍA
EN LENGUA INGLESA
Ediciones del Grupo de Investigación Traductología – Málaga
© Ediciones del Grupo de Investigación Traductología
Facultad de Filosofía y Letras. Campus de Teatinos
29071 Málaga
Depósito Legal: MA-1982-2006
ISBN: 978-84-611-5415-9
ÍNDICE
Prólogo ……..………………………………………………………………….1
ión ………..…………………………………………………………..3
Capítulo 1 Historia de la ión en Occidente ………..……………5
• Panorama general desde la Antigüedad hasta el siglo XX …...6
• La traductografía en lengua inglesa …………………………....38
Capítulo 2 Historia de la teoría de la ión en Occidente ………62
• Panorama general desde los primeros teóricos hasta el siglo
XX ………………………………………………………………….63
• La traductología en lengua inglesa …………………………….79
Capítulo 3 Historia y teoría de la ión bíblica …………………116
• iones de la Biblia en Europa …………………………120
• iones de la Biblia al inglés ……………………………125
Capítulo 4 Ciencias auxiliares de la ión ………………………136
• Informática: ión Automática (TA) y ión
Asistida por Ordenador (TAO) ………………………………...137
• Terminología y terminografía ……………………………….…156
Capítulo 5 Historia de la didáctica de la ión …………………172
Bibliografía …………………………………………………………..………182
PRÓLOGO
Though Translation Studies has not pletely ignored, it
has been marginalized as a discipline and a profession in the English
tradition. Renowned Anglophone scholars have translated and written
on Translation, and countless important literary, scientific and other
works have been translated into English. Still, contemporary scholars
must consult scores of often obscure sources in their research, and
most translation professionals, faced with such a daunting task, often
choose to remain in the dark about their own profes