1 / 5
文档名称:

[赤壁翻译和原文]赤壁翻译.docx

格式:docx   大小:19KB   页数:5页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

[赤壁翻译和原文]赤壁翻译.docx

上传人:胜利的果实 2022/7/22 文件大小:19 KB

下载得到文件列表

[赤壁翻译和原文]赤壁翻译.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:
[赤壁翻译和原文]赤壁翻译
第一篇赤壁翻译:《后赤壁赋》全文及翻译
引导语:《后赤壁赋》是苏轼《赤壁赋》里的下半部分,与《前赤壁赋》中所抒发的思想感情无二致,但是笔墨全不相同,以叙事写景为主,主要写


[赤壁翻译和原文]赤壁翻译
第一篇赤壁翻译:《后赤壁赋》全文及翻译
引导语:《后赤壁赋》是苏轼《赤壁赋》里的下半部分,与《前赤壁赋》中所抒发的思想感情无二致,但是笔墨全不相同,以叙事写景为主,主要写江岸上的活动,具有诗情画意。下面请大家欣赏《后赤壁赋》全文及翻译。  
后赤壁赋
是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱, 人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风 清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒 乎”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”于是携酒与鱼,复 游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复 识矣。予乃摄衣而上,履
第二篇赤壁翻译:三国志文言文翻译
孙权字仲谋。兄策既定诸郡,时权年十五,以为阳羡长。郡察孝廉,州举茂才,行奉义校尉。汉以策远修职贡,遣使者刘琬加锡命。琬语人曰:"吾观孙氏兄弟虽各才秀明达,然皆禄祚〔1〕不终,惟中弟孝廉,形貌奇伟,骨体不恒,有大贵之表,年又最寿,尔试识之"。
〔1〕禄(lù)祚(zuò):亦作"禄胙",福禄。
孙权字仲谋。长兄孙策平定江东诸郡时,他年仅十五岁,试用为阳羡县县长。曾被郡里举荐为孝廉,州里推举为茂才,奉义校尉。汉朝因为孙策远在江东还依然尽臣子的职责,交纳贡物,就派遣使者刘琬赐给他爵位和官服。刘琬对人说:"我看孙家兄弟都才华出众,深明事理,但都寿命不长,只有老二孙权,体态魁伟,相貌不凡,不同于凡人,有大贵的表相,寿命又是最长的,你们可以记住我说的这些话"。
建安四年,从策征庐江太守刘勋。勋破,进讨黄祖于沙羡。
五年,策薨,以事授权,权哭未及息。策长史张昭谓权曰:"孝廉,此宁哭时邪?且周公立法而伯禽不师,非欲违父,时不得行也。况今奸宄〔1〕竞逐,豺狼满道,乃欲哀亲戚,顾礼制,是犹开门而揖〔2〕盗,未可以为仁也"。乃改易权服,扶令上马,使出巡军。是时惟有会稽、吴郡、丹阳、豫章、庐陵,然深险之地犹未尽从,而天下英豪布在州郡,宾旅寄寓之士以安危去就为意,未有君臣之固。张昭、周瑜等谓权可与共成大业,故委心而辅事焉。曹公表权为讨虏将军,领会稽太守,屯吴,使丞之郡行文书事。待张昭以师傅之礼,而周瑜、程普、吕范等为将率。招延俊秀,聘求名士,鲁肃、诸葛瑾等始为宾客。分部诸将,镇抚山越,讨不从命。七年,权母吴氏薨。


八年,权西伐黄祖,破其舟军,惟城未克,而山寇复动。还过豫章,使吕范平鄱阳,程普讨乐安,太史慈领海昏,韩当、周泰、吕蒙等为剧县令长。
九年,权弟丹杨太守翊为左右所害,以从兄瑜代翊。
十年,权使贺齐讨上饶,分