1 / 9
文档名称:

杜牧《山行》全诗翻译及赏析8篇.doc

格式:doc   大小:16KB   页数:9页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

杜牧《山行》全诗翻译及赏析8篇.doc

上传人:世界末末日 2022/8/29 文件大小:16 KB

下载得到文件列表

杜牧《山行》全诗翻译及赏析8篇.doc

相关文档

文档介绍

文档介绍:杜牧《山行》全诗翻译及赏析8篇
这是一首描写和赞美深秋山林风光的小诗。
首句“远上寒山石径斜”,由下而上,写一条石头小路曲折曲折地伸向布满秋意的山峦。“寒”字点明深秋季节;“远”字写出山路的绵长;“斜”字照顾句首的“远概。“寒山”二字,既点明时令季节,同时为衬托枫叶耐寒的特质,埋下了伏笔。这一句刻画秋岭,没有摄入一件实物,用墨极少,但由于用语精当,组合奇妙,同样给人以气概非凡之感。诗人顺着山路石径向上望去,惊异地发觉“白云深处有人家”。山岭之巅,白云缭绕,几间屋舍忽隐忽现,形成一幅别致的峻岭秋景图。有意把“人家”置于高山之顶,白云之中,这就造成一种虚实相生的意境,渲染诞生意盎然的气氛,从而给读者留下了联想的余地。


第三句写车行至半山,突然下一“停”字,悬念顿起,牵人思绪。原来,那里有一片鲜红的枫树,显得非常漂亮,诗人再也无心仰视那绚烂明媚的高山之顶,无意寻访那令人神往的白云深处的`人家,而在不畏秋寒的枫树面前留连忘返。突出“晚”字,既进一步渲染了枫树的耐寒,又示意诗人留连之久,并且带出下句,他在遐想,在深思,突然情思勃发,从心底迸发出一句“霜叶红于二月花”。此句一出,千古传诵,对枫树,历来的诗人往往给予不同的咏叹和寄予。如唐代张继在《枫桥夜泊》中写道:“江枫渔火对愁眠”,把枫树与忧愁联系在一起,同样,对肃杀凄寒的秋景,不同时代不同性格的诗人也有不同的感受。战国时的宋玉在《九辨》中写道:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰。……”写得寒凉萧瑟,使人读后抑郁寡欢。杜牧这首《山行》诗却别出心裁:由枫叶联想到“二月花”,构思已很新颖;再用“红于”二字加以渲染,那颜色感也就更加浓郁了。


它不但表现出经过霜打后的枫叶耐寒的特性,同时也闪烁着诗人自己飘逸豪爽的共性的光芒。读这样的诗,能使入耳目一新,胸襟顿开,产生一种明朗的向上的心情。
从这首《山行》诗里,我们不难看出:杜牧的七绝清爽,别致,不落俗套,有一种独特的艺术魅力,他的诗句,绚丽多彩,但又非常流畅,非常自然,如水到渠成,没有有意雕饰的痕迹。更重要的是他的七绝,总是以生动而含蓄的形象,美丽而深远的意境取胜的。
译文: 篇三
深秋季节,我沿山上曲折的山路而行。云雾缭绕的地方隐模糊约可以观察几户人家。
我不由自主地停船靠岸,是由于这黄昏枫林的美景着实吸引了我,那被霜打过的枫叶比二月的花儿还要红。
古诗原文: 篇四
山行
杜牧(唐)
远上寒山石径斜, 白云生处有人家。
停车坐爱枫林晚, 霜叶红于二月花。
赏析 篇五


这首诗描绘的是秋之色,呈现出一幅动人的山林秋***。诗里写了山路、人家、白云、红叶,构成一幅和谐统一的画面。这些景物不是并列的处于同等地位,而是有机地