1 / 11
文档名称:

五代史伶官传序 原文及翻译.docx

格式:docx   大小:17KB   页数:11页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

五代史伶官传序 原文及翻译.docx

上传人:mama1 2022/10/4 文件大小:17 KB

下载得到文件列表

五代史伶官传序 原文及翻译.docx

文档介绍

文档介绍:该【五代史伶官传序 原文及翻译 】是由【mama1】上传分享,文档一共【11】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【五代史伶官传序 原文及翻译 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。五代史伶官传序原文及翻译
《五代史伶官传序》原文篇一
宋代:欧阳修
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以胜利,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦受益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,举天下豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸害常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!
译文及注释篇二
译文
唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,莫非不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的缘由,就可以知道了。
世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告知他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三件事,是我的缺憾;给你三支箭,你肯定不要遗忘你父亲的愿望。”庄宗接了箭,把它保藏在祖庙里。此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。
当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,把箭还给先王,向先王禀告胜利的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊。等到仇敌已经歼灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他仓皇向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去。以至于对天发誓,割下头发,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊。莫非是得天下艰难而失天下简单吗?或者说推究他胜利与失败的事迹,都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满招来损害,虚心得到好处。”忧虑辛苦可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。
因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。
人生中的祸害经常是从微小的事情中积淀下来的,人的才智和志气经常被自己所溺爱的事物所困,莫非只有宠爱伶人才会这样吗?
注释
伶官:伶,戏子,或唱戏杂技演员,现代的消遣人员。伶官:宫庭里供统治者消遣表演的人物。可见封建朝代不思于民生,不思于进取,奢华***乐而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可见不居安思危之害!
理:道理。
岂:莫非。
人事:指政治上的得失。
原:推究,推其根本,形容词用作动词。
世言:世人说。
以:把。
立:即位。
其:语气副词,表示期望、吩咐的语气,肯定。
乃:你的。
庙:太庙,帝王祭祀祖先的宗庙。
从事:这里指负责详细事物的官员。
少牢:祭品,用一猪一羊。牢,祭祀用的牲畜。
锦囊:丝织的袋子。
前:在前。
负:背负。
及:等到。
凯:凯歌,打胜仗时所奏的曲子。
旋:归,回。
方:正在。
系:捆绑。
组:丝编的绳索,这里泛指绳索。
函:匣子,名词用作动词,指用匣子装。
仇雠:“雠”与“仇”同义,仇敌。
一夫:一个人。
仓皇:急连忙忙的样子。
及:等到。
断发:把发髻割下扔在地上,表示甘愿掉脑袋。
抑:还是。
本:探求,考察。
书:《尚书》,儒家经典著作。
兴:使……兴盛。
逸豫:安闲欢乐。
迹:迹象。
举:全,全部的。
莫:没有人。
忽微:极细小的东西。
所溺:沉溺痴迷的人或事物。
赏析篇三
北宋初期,薛居正编写《五代史》(《旧五代史》),认为王朝的更迭是由于天命所致,欧阳修对此不以为然。他自己动手撰写成了七十四卷的《五代史记》(《新五代史》),以史为鉴,以期引起宋朝统治者的警惕。《新五代史》问世后,在相当长的一段时间内,薛史不再被世人重视。欧阳修发争论喜爱用“呜呼”。《东皋杂志》的作者说:“神宗问荆公(王安石)‘曾看五代史否?’公对曰‘臣不曾细致看,但见每篇首必曰呜呼,则事事皆可叹也。’余为公真不曾细致看;若细致看,必以呜呼为是。”这正说明白欧阳修编写这部史书的用意。
这篇序文与其说是写伶官,不如说是写庄宗。李存勖是一位英武坚决之人,打仗时勇谋兼备。作者写他由盛转衰,教训非常深刻,非常惨烈。作者先从王朝更迭的缘由写起,落笔有力,足警世人。这正是陆机在《文赋》中讲的“立片言以居要”。应当说,欧阳修的历史观比薛居正深刻,他相识到了“人事”的重要性。然后,作者回顾历史,概述了庄宗临危受命的情景。这段描述,言简意赅。随后,作者用对比的手法描述了庄宗由盛转衰的过程。这是文章的重点。“方其……可谓壮哉!”极言庄宗志得意满,又为下文张本。“及仇雠已灭……何其衰也”,如同从万丈高空跌落下来,与从前形成剧烈反差。这样的对比给读者的印象极为深刻。作者的目的并不在于描述景象,而是总结历史教训。开头的“盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!”虽然否定了天命之说,但还没有建立起自己的观点。当描述完庄宗由盛转衰的过程后,作者起先总结历史教训了。他先引用古书上的话,意在告知读者,这个道理古人已经知道,庄宗没有记住前贤的话。然后作者道出自己的体会:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。”读者至此,会很自然地想起另一位先哲的名言:“生于忧患,死于安乐。”看来,贤明之人都有些相同的见解。
从庄宗的盛衰史中,我们还可以得出这样的相识:敌人往往是自己生存的必要条件。有敌人是坏事,但也是好事,因为他能使你警钟长鸣。庄宗之所以“壮哉”,就是因为敌人存在,激励他发愤努力,完成先王未竟的事业,告慰先王在天之灵。当敌人被歼灭后,天下平定,庄宗就失去了警戒之心,认为可以高枕无忧了,从今便沉溺于声色之中,在“逸豫”中葬送了自己,也葬送了国家。像庄宗这样的人,他的敌人被歼灭,也就预示着他自己起先走下坡路。
欧阳修在文章最终写道:“夫祸害常积于忽微,而智勇多困于所溺。”庄宗不是一朝而蹈死地的,他也有一个量变到质变的过程,他最终死在自己宠幸的伶人手里。这个现象启示我们,打倒自己的,往往是自己身边的一些人和事,或者就是自己。这些因素由小积大,由少积多,最终来个总爆发。这就启示我们,要防微杜渐,发觉不良的苗头,马上改正,如此才能保证国家长治久安。欧阳修的这句话,其实是写给北宋最高统治者看的。北宋王朝是一个积贫积弱的政权,正是因为不能自强,所以最终也落得个“身死国灭”。历史就是这样无情,也是这样惊人地相像。
沈德潜评论本文:“抑扬顿挫,得《史记》神髓,《五代史》中,第一篇文字。”此言达哉!
文言现象篇四
通假字
1尔其无忘乃父之志!“无”通“毋”
2及仇雠已灭,“雠”同“仇”,仇人
名词作动词
⒈函梁君臣之首函:用匣子装
⒉抑本其成败之迹本:探求,考察
3、原庄宗之所以得天下原:推究
名词作状语
⒈负而前驱前:向前
⒉仓皇东出东:向东
⒊一夫夜呼夜:在夜里
⒋乱者四应四:在四面
动词作名词
⒈而告以胜利胜利:胜利的消息
⒉泣下沾襟泣:泪水
使动用法
⒈忧劳可以兴国,逸豫可以亡身兴:使兴盛亡:使灭亡
形容词作动词
⒈一夫夜呼,乱者四应乱:作乱
形容词作名词
⒈而智勇多困于所溺智勇:有勇有谋的人物
数词活用作名词
⒈夫祸害常积于忽微忽微:细小的事情
古今异义
⒈则遣从事以一少牢告庙从事:(古义)官名,这里泛指一类官
(今义)干某项事业;处理,处置;办事,办理事务
⒉虽曰天命,岂非人事哉人事:(古义)指政治上的得失
(今义)关于工作人员的录用、培育、调配、奖惩等工作;人情事理
3、原庄宗之所以得天下原:推其根本
(今义)最初的;原来
4、系燕父子以组组:(古义)丝带,这里指绳索
(今义)结合,构成;量词;合成一体;小单位
虚词
⒈其:尔其无忘乃父之志副词,表祈使语气,相当于“肯定”“应当”
方其系燕父子以组代词,他,代庄宗
至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也副词,加强语气,不译
⒉以:与其所以失之者介词,与“所”组成固定词组,表示“……的缘由”
可以知之矣介词,“凭借”
方其系燕父子以组介词,“用”
⒈推断句
梁,吾仇也;燕王,吾所立
此三者,吾遗恨也
忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也
⒉状语后置(介词结构后置)
请其矢,盛以锦囊(以锦囊盛)
方其系燕父子以组
而告以胜利
夫祸害常积于忽微,而智勇多困于所溺
庄宗受而藏之于庙
⒊省略句
(庄宗)还矢(于)先王,而告(之)以胜利
以三矢赐(于)庄宗而告之曰
(庄宗)请其矢,盛(之)以锦囊
岂独(庄宗之困于)伶人也哉
(庄宗)则遣从事以一少牢告(于)庙
⒋被动句
身死国灭,为天下笑
祸害常积于忽微,而智勇多困于所溺
⒌固定句式
与尔三矢,尔其无忘乃父之志
岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤
一词多义
1、盛
盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉(兴盛)
请其矢,盛以锦囊(装)
其意气之盛,可谓壮哉(旺盛)
方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争(强盛)
2、困
及其衰也,数十伶人困之(围困)
智勇多困于所溺(困扰)