1 / 4
文档名称:

墨梅原文及翻译,墨梅赏析.docx

格式:docx   大小:12KB   页数:4页
下载后只包含 1 个 DOCX 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

墨梅原文及翻译,墨梅赏析.docx

上传人:baba 2022/10/7 文件大小:12 KB

下载得到文件列表

墨梅原文及翻译,墨梅赏析.docx

相关文档

文档介绍

文档介绍:该【墨梅原文及翻译,墨梅赏析 】是由【baba】上传分享,文档一共【4】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【墨梅原文及翻译,墨梅赏析 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。墨梅原文及翻译,墨梅赏析
墨梅原文
作者:王冕〔元代〕
我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。(我家一作:吾家;朵朵一作:个个)
不要人夸好颜色,只留清气满乾坤。(好颜色一作:颜色好)
墨梅创作背景
此诗约作于元顺帝至正九年至十年(1349年—1350年)期间。王冕在长途漫游以后回到了绍兴,在会稽九里山有一梅花屋,自号梅花屋主。此诗就作于此。此时正值元末农夫大起义爆发前夕,作者面对现实生活中无法解决的冲突,借梅自喻,感慨之下作此诗。
墨梅译文及注释
译文
我家洗砚池边有一棵梅树,朵朵开放的梅花都像是用淡淡的墨汁点染而成。
它不须要别人夸奖颜色多么好看,只是要将芳香之气充满在天地之间。
注释
墨梅:用墨笔勾画出来的梅花。
吾家:我家。因王羲之与王冕同姓,所以王冕便认为王姓自是一家。
洗砚池:写字、画画后洗笔洗砚的池子。一说三国时期是钟繇年轻的时候练字,常常用家旁边的池子洗毛笔,以致整个池子最终都是墨色了。一说东晋王羲之“临池学书,池水尽黑”,这里是化用典故自诩酷爱书画艺术、酷爱文化。
池头:池边。头:边上。
淡墨:水墨画中将墨色分为四种,如,清墨、淡墨、浓墨、焦墨。这里是说那朵朵盛开的梅花,是用淡淡的墨迹点化成的。
痕:痕迹。
清气:梅花的芳香之气。
满乾坤:充满在天地间。满:充满。
乾坤:天地间。
墨梅赏析
这是一首题画诗。诗人赞美墨梅不求人夸,只愿给人间留下芳香的美德,事实上是借梅自喻,表达自己对人生的看法以及不向世俗献媚的高尚情操。
开头两句“吾家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕”干脆描写墨梅。画中小池边的梅树,花朵盛开,朵朵梅花都是用淡淡的墨水点染而成的。“洗砚池”,化用王羲之“临池学书,池水尽黑”的典故。
三、四两句盛赞墨梅的高风亮节。它由淡墨画成,外表虽然并不娇艳,但具有神清骨秀、高洁端庄、幽独超逸的内在气质;它不想用艳丽的色调去吸引人,讨好人,求得人们的夸奖,只愿散发一股芳香,让它留在天地之间。这两句正是诗人的自我写照。王冕自幼家贫,白天放牛,晚上到佛寺长明灯下苦读,最终学得满腹经纶,而且能诗善画,多才多艺。但他屡试不第,又不愿巴结权贵,于是绝意功名利禄,归隐浙东九里山,作画易米为生。“不要人夸颜色好,只留清气满乾坤”两句,表现了诗人鄙薄流俗,独善其身,不求功勋的品行。
这首诗题为“墨梅”,意在述志。诗人将画格、诗格、人格有机地融为一体。字面上在赞誉梅花,事实上是赞许自己的立身之德。
在这首诗中,一“淡”一“满”尽显特性,一方面,墨梅的丰姿与诗人傲岸的形象跃然纸上;另一方面令人觉得翰墨之香与梅花的芳香仿佛扑面而来。从而使“诗格”、“画格”、人格奇妙地融合在一起。
《墨梅》盛赞梅花的高风亮节,诗人也借物抒怀,借梅自喻,表明白自己的人生看法和高尚情操。有看法认为,该题画诗,点出创作意图,强调操守志趣,在艺术史上甚至比《墨梅图》本身还要出名。