文档介绍:该【487句梵音楞严咒(背诵版) 】是由【吴老师】上传分享,文档一共【18】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【487句梵音楞严咒(背诵版) 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。1
佛顶光聚大白伞盖无有能及甚能调伏总持陀罗尼
【出自房山石經第二十八册】
Stathāgata-uṣñῑṣaṃSitātapatraṃAparājitaṃPratyaṅgiraṃDhāraṇῑ
佛顶光聚大白伞盖无有能及甚能调伏总持陀罗尼〔三遍〕
〔斯达他嘎达 乌师尼善m  悉达达巴德朗m 
 阿巴喇吉当m   达喇尼〕
南无楞严会上佛菩萨。南无楞严会上佛菩萨。南无楞严会上佛菩萨。
妙湛总持不动尊,首楞严王世希有。
销我亿劫颠倒想,不历僧祗获法身。
愿今得果成宝王,还度如是恒沙众。
将此深心奉尘刹,是那么名为报佛恩。
伏请世尊为证明,五浊恶世誓先入。
如一众生未成佛,终不於此取泥洹。
十雄大力大慈悲,希更审除微细惑。
令我早登无上觉,于十方界坐道场。
舜假设多性可销亡,烁迦罗心无动转。
南无常住十方佛,南无常住十方法,南无常住十方僧,
南无释迦牟尼佛,南无佛顶首楞严,
南无观世音菩萨,南无金刚藏菩萨。
尔时世尊,从肉髻中,涌百宝光,光中涌出,千叶宝莲,有化如来,坐宝华中,顶放十道,百宝光明,一一光明,皆遍示现,十恒河沙,金刚密迹,擎山持杵,遍虚空界,群众仰观,畏爱兼抱,求佛哀佑,一心听佛,无见顶相,放光如来,宣说神咒:
2
第一會毗卢真法会
Namaḥsarvabuddhabodhi-satve-bhyaḥ.
拿摩萨了哇布达博地萨突维〔比亚〕
〔礼敬一切诸佛及诸大菩萨〕
Namaḥsaptānāṃsamyak-saṃbuddhakoṭῑnāṃsa-śrāvakasaṅghānāṃ.
拿摩萨布搭南三藐三布达勾滴南萨史喇哇嘎三嘎南,
〔礼敬七俱胝真实究竟正觉及声闻群众等〕
【礼敬声闻四果罗汉众】
Namolokearhantānāṃ.
拿摩娄给阿嘞汉达南
〔礼敬世间所有四果阿罗汉〕
Namaḥsrotāpannānāṃ.
拿摩斯噜搭班那南
〔礼敬初果须陀洹果〕
Namaḥsakṛdāgāmīnāṃ.
拿摩萨格哩达嘎弥南
〔礼敬二果斯陀含果〕
Namaḥanāgāmīnāṃ.
拿摩阿那嘎弥南
〔礼敬三果阿那含果〕
Namolokesamyag-gatānāṃsamyak-prati-pannānāṃ.
拿摩娄给三藐-嘎搭南,三藐-巴喇蒂-班那南
〔礼敬世间所有正行及向正行众〕
【礼敬四天仙众】
Namodevarṣīṇāṃ.
拿摩dei瓦哩希南
〔礼敬诸天仙神众〕
Namaḥsiddha-vidyā-dhāra-rṣīṇāṃ,śāpānugraha-samarthānāṃ.
拿摩ci达-威迪呀达喇哩希南,夏巴奴哥喇哈萨玛了他南
〔礼敬所有诵持明咒获成就且具能力摄受降伏黑法降头之天仙神众〕
Namobrahmaṇe.
拿摩巴喇喝玛内
〔礼敬大梵天王众〕
Namaindrāya.
拿摩音德喇呀
〔礼敬帝释天王众〕
【礼敬三大为世人所尊敬的护法群众】
Namobhagavaterudrāyaumāpati-sahῑyāya.
〔礼敬为世所尊的大自在天主,大自在天后,娑醯夜耶护法天众〕
3
Namobhagavatenārāyaṇāya,lakṣmīpañca-mahā-mudrānamas-kṛtāya.
拿摩巴嘎哇dei那喇呀那呀拉去米邦佳玛哈穆德喇拿嘛s轨哩达呀
〔礼敬为世所尊能具足五大持印之那罗延天女,大财富天女等眷属护法圣众〕
Namobhagavatemahā-kālāya,tripura-nagara-vidrapaṇa-kārāya,
adhi-muktikaśmaśāna-vāsine,mātṛ-gaṇanamas-kṛtāya.
拿摩巴嘎哇dei玛哈嘎啦呀对步啦-那嘎啦v达巴那嘎喇呀,
阿地穆k滴嘎叙玛夏那瓦ci内
玛对嘎那拿嘛s轨哩达呀
〔礼敬为世所尊能摧坏三界城,乐住于墓地解脱,能被所有神母部众皈依礼敬的之大黑天护法圣众〕
【礼敬五大部如来世尊种族】
Namobhagavatetathāgatakulāya.
拿摩巴嘎哇dei达他嘎打古啦呀
〔敬礼佛部族如来:如来,佛,灌顶部,息灾法,主尊大日如来〕
Namobhagavatepadmakulāya.
拿摩巴嘎哇dei巴特妈古啦呀
〔礼敬莲花部族如来:敬爱法,主尊阿弥陀如来〕
Namobhagavatevajrakulāya.
拿摩巴嘎哇dei哇及拉古啦呀
〔礼敬金刚部族如来:降伏法,主尊阿閦如来〕
Namobhagavatemaṇikulāya.
拿摩巴嘎哇dei嘛尼古啦呀
〔礼敬珠宝部族如来:宝生部,增益法,主尊宝生如来〕
Namobhagavategaja-kulāya.
拿摩巴嘎哇dei嘎佳古啦呀
〔礼敬大象部族如来:羯磨部,钩招法,主尊不空成就如来〕
【礼敬七大如来世尊】
Namobhagavatedṛḍha-śūra-sena-pra-haraṇa-rājāya,tathāgatāyaarhatesamyak-saṃbuddhāya.
拿摩巴嘎哇dei德嘞大叙喇谢那钵喇喝喇那喇佳呀
达他嘎打呀阿喇喝dei三藐克三布达呀
〔礼敬世尊如来应正等正觉 勇坚部器械王佛----勇猛将军持器杖王如来〕
Namobhagavateamitābhāya,tathāgatāyaarhatesamyak-saṃbuddhāya.
拿摩巴嘎哇dei阿弥达巴呀
达他嘎打呀阿喇喝dei三藐克三布达呀
〔礼敬世尊如来应正等正觉 阿弥陀佛----无量寿如来〕
Namobhagavateakṣobhyāya,tathāgatāyaarhatesamyak-saṃbuddhāya.
拿摩巴嘎哇dei阿楚比呀呀
达他嘎打呀阿喇喝dei三藐克三布达呀
〔礼敬世尊如来应正等正觉 不动如来佛----阿閦如来〕
Namobhagavatebhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabha-rājāya,tathāgatāyaarhatesamyak-saṃbuddhāya.
4
拿摩巴嘎哇dei白沙佳-古卢-外杜哩呀(普喇)巴喇佳呀
达他嘎打呀阿喇喝dei三藐克三布达呀
〔礼敬世尊如来应正等正觉 药师琉璃光如来〕
Namobhagavatesaṃpuṣpita-sālendra-rājāya,tathāgatāyaarhatesamyak-saṃbuddhāya.
拿摩巴嘎哇dei三布s毕搭萨(铃n)达喇佳呀
达他嘎打呀阿喇喝dei三藐克三布达呀
〔礼敬世尊如来应正等正觉 娑罗树花开敷王如来〕
Namobhagavateśākyamunaye,tathāgatāyaarhatesamyak-saṃbuddhāya.“舍鸡野,母那曳〞是报七世母亲恩情的心咒。
拿摩巴嘎哇dei夏gia穆那也
达他嘎打呀阿喇喝dei三藐克三布达呀
〔礼敬世尊如来应正等正觉 释迦牟尼如来〕
Namobhagavateratna-kusuma-ketu-rājāya,tathāgatāyaarhatesamyak-saṃbuddhāya.“剌怛那,鸡都啰阇耶〞是报七世父亲恩情的心咒。
拿摩巴嘎哇dei喇德那谷苏嘛给度喇佳呀,
达他嘎打呀阿喇喝dei三藐克三布达呀
〔礼敬世尊如来应正等正觉  宝花幢如来〕
Teṣāṃnamas-kṛtvaimāṃbhagavatastathāgata-uṣñῑṣaṃ,sitātapatraṃnamoaparājitampratyaṅgiraṃ.
嘚善那嘛s轨多瓦,
依曼巴嘎瓦达斯达他嘎打-乌师尼善m悉达达巴德朗,
拿摩啊巴喇吉淡,
〔如是礼敬赞叹 皈命 一切如来顶髻中出 白伞盖佛母 无有能胜 无有能敌 大迴遮母 大庇护大调伏法〕
【本咒十大摧伏与降伏】
Sarvabhūta-grahanigraha-karaṇῑṃ.
萨了哇步达-哥喇哈尼哥喇哈-嘎喇您
〔此咒能歼灭一切精灵,妖魅,鬼魅,鬼病〕
Paravidyācchedanῑṃ.
巴喇V〔滴呀〕且达您
〔此咒能断除其他一切的巫,邪,恶,蛊等等咒术〕
Akāla-mṛtyupari-trāṇa-karῑṃ“叱陀你,阿迦啰密唎柱,般唎怛啰耶,儜揭唎〞是楞严神咒的五大心咒。
.
阿嘎啦弥粒丢巴瑞德啦拿嘎(铃n)
〔此咒能救护一切的非时横夭及意外横祸〕
Sarvabandhanamokṣaṇῑṃ.
萨了哇班达那牟恰您
〔此咒能解脱一切的烦恼系缚〕
Sarvaduṣṭaduḥ-svapnanivāraṇῑṃ.
萨了哇度师达(度呵)-斯瓦部那尼瓦喇您
5
〔此咒能阻止一切极恶的不祥凶梦〕
Caturaśῑtῑnāṃgrahasahasrāṇāṃvi-dhvaṃsana-karῑṃ.
佳度喇-希地南哥喇哈萨哈s喇南威德万萨那-嘎(铃n〕
〔此咒能摧坏八万四千恶星鬼魅〕
Aṣṭā-viṃśatīnāṃnakṣatrāṇāṃpra-sādana-karῑṃ.
阿师大vim夏帝南,拿恰达南〔普喇〕萨达拿-嘎(铃n)
〔此咒能净除二十八恶星宿〕
Aṣṭānāṃmahā-grahāṇāṃvi-dhvaṃsana-karῑṃ.
阿师大南玛哈哥喇哈南威德万萨那-嘎(铃n)
〔此咒能摧伏八大执曜鬼神魅〕
Sarvaśatrunivāraṇῑṃ.
萨了哇夏德鲁尼瓦喇您
〔此咒能遮遣一切仇怨及枉害〕
Ghoraṃduḥ-svapnānāṃcanāśanῑṃ.
枸浪(度呵)-斯瓦部那南,佳那夏宁
〔此咒能绝灭恐怖的女魔咒法及凶兆的恶梦〕
【本咒能救三大灾难】
Viṣaśastraagniuttaraṇῑṃ.
维沙夏s达阿格尼乌达喇宁
〔此咒能救助一切毒药,器械刀兵,火难〕
【具二十二大持印金刚圣母庇护】
Aparājitaṃmahā-ghorāṃ,
阿巴喇吉淡玛哈枸浪
〔无有能胜,无有能敌,大可畏母〕
mahā-balāṃmahā-caṇḍāṃ,mahā-dῑptaṃmahā-tejaṃ,
玛哈巴浪玛哈奖淡玛哈帝普淡玛哈dei降
〔大势大力大暴恶母;大光耀炽然母~大威力火光 〕
mahā-śvetāṃmahā-jvalaṃmahā-bala,pāṇḍara-vāsinῑ,
玛哈希威淡,玛哈抓浪,玛哈巴啦(蹦n)达喇,瓦ci尼
〔大白伞盖母~大火光炽燃大势力;炽然褂璎白衣母~桔祥白度母〕
ārya-tārābhṛkuṭῑṃcevavijaya,vajra-maletivi-śrutaṃ,
阿瑞呀-达喇布瑞枸定借瓦V嫁呀,瓦加喇玛类地维修鲁当
〔圣救度母~圣多罗母,愤怒母,最胜~贤度天女及憎女最胜菩萨;胜势金刚称念珠~金刚摧破普闻~秽垢行女金刚〕
padmaṃkaṃvajra-jihvaca,mālā-cevaaparājita,
巴德曼敢瓦加喇-吉哇佳,玛拉借瓦阿巴喇吉达
〔莲花昭明金刚舌~莲花相 金刚舌;无有能敌具念珠~珠璎最胜无人能及〕
vajradaṇḍῑṃviśālāca,śantavaideva-pūjitāṃ,
瓦加喇-当定维夏啦佳,相达外dei瓦布积淡m
〔金刚杖等摧坏母~金刚神杵摧碎;柔善佛等供养母〕
saumya-rūpaṃmahā-śvetā,
扫描卢棒玛哈希威达
6
〔柔相威力具大力母~善相大白金星〕
ārya-tārāmahā-bala,aparāvajraśaṅkalāceva,
阿瑞呀-达拉玛哈-巴啦,阿巴喇瓦加喇香格拉借瓦
〔圣救度母大力母~圣多罗大力母;无死金刚锁最胜母~不殁金刚锁 最胜〕
vajragaumārīkulan-dharῑ,
瓦加喇高麻瑞古浪达瑞
〔金刚少童持种母~金刚童子持姓女〕
vajrahastācamahā–vidyākāñcanamālikā,
瓦加喇哈s大佳玛哈-v第呀,甘佳那麻利噶
〔金刚手种金念珠~金刚手 大明咒 如金色摩利迦花〕
kusuṃbhāratnaceva,vairocanākula-arthānāmuṣṇῑṣa,
谷松拔喇德那借哇外楼佳那谷拉-他当乌师逆萨
〔大赤色及宝珠母~红赭色 宝珠 最胜;种明金刚称宝髻~光明普照 金刚顶髻〕
vi-jṛmbha-māṇācasavajra,kanakaprabhalocana,
维君拔玛那佳萨哇加喇嘎那嘎普喇巴楼佳那
〔种相窈窕金刚母~皱眉儒童 金刚;如金色光具眼母~金光眼〕
vajratuṇḍῑcaśvetāca,kamalākṣῑśaśi-prabha,
瓦加喇顿dei佳希微达佳嘎玛拉恰夏嘻普喇巴
〔金刚嘴及白色母~金刚嘴 白色;莲花眼及月光母~莲花眼月光〕
【祈愿文】
ityetemudrāgaṇā,sarverakṣaṃkurvantumamasarvasatvānāṃca.
依帝也dei穆德喇嘎那,萨了威喇恰谷了旺度嘛嘛,
萨瓦萨度瓦那姆佳
〔如是等种种具足大持印母,成就诸金刚圣众,愿宁拥护,守护于我及一切众生〕
第二會释尊应化会
Oṃṛṣi-gaṇapraśastāyasarvatathāgata-uṣñῑṣāyahūṃtrūṃ.
嗡瑞係嘎那普喇夏s达呀萨哇达他嘎打乌史尼莎呀吽嘟噜姆
〔诸仙群众 赞叹  所有一切的如来顶髻咒  能破一切诸障碍  俱佛顶威德炽盛之神力〕
【具十大廻遮神力】
Jambhana-karahūṃtrūṃ.
江巴那-嘎喇吽嘟噜姆
〔能作破碎 能摧破一切障碍 俱佛顶威德炽盛之神力〕
Stambhana-karahūṃtrūṃ.
斯坦巴那-嘎喇吽嘟噜姆
〔能作催折  能摧破一切障碍 俱佛顶威德炽盛之神力〕
Mohana-karahūṃtrūṃ.
牟哈那-嘎喇吽嘟噜姆
〔能作昏  能摧破一切障碍 俱佛顶威德炽盛之神力〕
Mathana-karahūṃtrūṃ.
7
码他那-嘎喇吽嘟噜姆
〔能作催降 能摧破一切障碍 俱佛顶威德炽盛之神力〕
Para-vidyāsaṃ-bhakṣaṇa-karahūṃtrūṃ.
巴喇V迪呀桑巴恰那-嘎喇吽嘟噜姆
〔能作禁断其他会食人咒术 能摧破一切障碍 俱佛顶威德炽盛之神力〕
Sarvaduṣṭānāṃstambhana-karahūṃtrūṃ.
萨了哇度师达南斯坦巴那-嘎喇吽嘟噜姆
〔能作摧伏一切恶障 能摧破一切障碍 俱佛顶威德炽盛之神力〕
Sarvayakṣarākṣasagrahāṇāṃ,vi-dhvaṃsana-karahūṃtrūṃ.
-嘎喇吽嘟噜姆
〔能摧破一切药叉罗刹诸鬼神众  能摧破一切障碍 俱佛顶威德炽盛之神力〕
Caturaśῑtῑnāṃgrahasahasrāṇāṃ,vi-dhvaṃsana-karahūṃtrūṃ.
-嘎喇吽嘟噜姆
〔能绝灭八万四千恶星鬼魅 能摧破一切障碍 俱佛顶威德炽盛之神力〕
Aṣṭā-viṃśatῑnāṃnakṣatrāṇāṃpra-sādana-karahūṃtrūṃ.
阿斯达 vin夏地南  那k恰德喇南 普喇-萨达那-嘎喇吽嘟噜姆
〔能净除二十八恶星宿  能摧破一切障碍 俱佛顶威德炽盛之神力〕
Aṣṭānāṃmahā-grahāṇāṃutsādana-karahūṃtrūṃ.
阿斯达南 玛哈-格喇哈南 乌擦达拿-嘎喇吽嘟噜姆
〔能断灭八大执曜鬼神魅 能摧破一切障碍 俱佛顶威德炽盛之神力〕
【祈愿文】
Rakṣarakṣamāṃ.
喇恰喇恰曼
〔愿如来顶髻能守护于我守护于我〕
【普遍成就佛顶】
Bhagavanstathāgata-uṣñῑṣasitātapatra
mahāvajra-uṣñῑṣa,mahāpratyaṅgire
巴嘎万斯达他嘎打-乌史尼莎悉达达巴德喇
玛哈瓦加喇-乌史尼莎玛哈-
〔世尊 一切如来顶髻 白伞盖大金刚顶髻 无有能敌 大廻遮母〕
mahāsahasra-bhujesahasra-śῑrṣe,koṭῑ-śatasahasra-netre,
玛哈萨哈s喇-布介萨哈s喇-希嘞谁
枸地夏达萨哈s喇-内对
〔俱大千手千臂千头 具有百千万俱胝眼目 〕
abhedyajvalitā-taṭaka,mahā-vajrodāratri-bhuvanamaṇḍala.
阿贝底呀抓里达达达嘎,玛哈-瓦佳楼达喇对布瓦那曼达拉
〔具有种种巩固不二炽盛妙相 具有大金刚微妙殊胜的三界曼陀罗坛场〕
【祈愿文】
Oṃsvastirbhavatumāṃmama.
嗡刷s帝了巴瓦度曼嘛嘛
〔愿一切时中皆令我得安稳桔祥〕
9
第三會观音合同会
【白伞盖佛顶并光聚佛顶】
【能断除十六大灾难】
Rāja-bhayā,cora-bhayā,udaka-bhayā,agni-bhayā,
喇佳巴呀,jo喇巴呀,乌达嘎巴呀,阿格尼巴呀
〔如来顶髻咒能消除一切的国王难;如来顶髻咒能消除一切的盗贼难;如来顶髻咒能消除一切的水难;如来顶髻咒能消除一切的火难〕
viṣa-bhayā,śastra-bhayā,para-cakra-bhayā,dur-bhikṣa-bhayā,
维萨巴呀,夏s达巴呀,巴喇佳格拉巴呀,度了比恰巴呀
〔如来顶髻咒能消除一切的毒药难;如来顶髻咒能消除一切的刀杖器械难;如来顶髻咒能消除一切的军火敌兵难;如来顶髻咒能消除一切的饥饿难〕
aśani-bhayā,akāla-mṛtyu-bhayā,dharaṇi-bhūmi-kampā-bhayā,ulkā-pāta-bhayā,
阿夏尼巴呀,阿嘎拉米粒丢巴呀,
达喇尼布弥敢巴巴呀,乌啦嘎巴搭巴呀
〔如来顶髻咒能消除一切的冰雹难,雷电霹雳难;如来顶髻咒能消除一切的非时横夭难;如来顶髻咒能消除一切的大地震动,地震难;如来顶髻咒能消除一切的流星崩落难,彗星数出难,雷电霹雳难〕
rāja-daṇḍa-bhayā,suparṇi-bhayā,nāga-bhayā,vidyut-bhayā.
喇佳当打巴呀,苏巴了尼巴呀,拿嘎巴呀,威丢特巴呀
〔如来顶髻咒能消除一切的国王刀杖刑罚难,监狱难;如来顶髻咒能消除一切的恶兽愤怒难,金翅鸟难;如来顶髻咒能消除一切的天龙怖畏难;如来顶髻咒能消除一切的闪电难,飞空难 〕
【能降伏十七大鬼众】
Deva-grahā,nāga-grahā,yakṣa-grahā,rākṣasa-grahā,preta-grahā,
dei瓦格喇哈,那嘎格喇哈,呀恰格喇哈,喇恰萨格喇哈,补瑞达格喇哈
〔如来顶髻咒能消除一切的天恶星鬼魅;如来顶髻咒能消除一切的龙恶星鬼魅;如来顶髻咒能消除一切的药叉恶星鬼魅,祭祀鬼,捷疾鬼;如来顶髻咒能消除一切的罗刹恶星鬼魅,速疾鬼;如来顶髻咒能消除一切的薜荔多鬼,祖父饿鬼,亡灵饿鬼,孤魂野鬼〕
piśāca-grahā,bhūta-grahā,kumbhāṇḍa-grahā,pūtana-grahā,kaṭa-pūtana-grahā,
比夏佳格喇哈,步达格喇哈,棍棒达格喇哈,
布达那格喇哈,嘎达布达那格喇哈
〔如来顶髻咒能消除一切的毘舍遮鬼,食血肉鬼,啖精气鬼,厕神鬼,吸血鬼,癫狂鬼;如来顶髻咒能消除一切的步多鬼,大身鬼,自生鬼;如来顶髻咒能消除一切的鸠槃荼鬼,厭魅鬼,瓶形鬼,冬瓜鬼,守宫妇女鬼;如来顶髻咒能消除一切的布单那鬼,臭恶鬼,热病鬼;如来顶髻咒能消除一切的羯吒布单那鬼,迦吒布单那鬼,奇臭鬼,极丑鬼〕
skanda-grahā,apasmāra-grahā,utmāda-grahā,
斯敢达格喇哈,阿巴斯玛喇格喇哈,乌德玛达格喇哈
〔如来顶髻咒能消除一切的塞建陀鬼,主蟲鬼,鸠摩罗童子崇;如来顶髻咒能消除一切的羊头颠鬼,野狐形鬼,羊头神鬼;如来顶髻咒能消除一切的癫狂鬼,鸟色鬼,主风神鬼,热病鬼
9
〕
cchāya-grahā,revatī-grahā,jamika-grahā,kaṇṭha-kamini-grahā.
恰牙格喇哈,垒哇地格喇哈,夹米噶格喇哈,敢它嘎弥尼格喇哈
〔如来顶髻咒能消除一切的影子鬼,主火神鬼,影鬼;如来顶髻咒能消除一切的腹行女魅鬼,舍宅神鬼,主兽神鬼,阴谋鬼,狗头鬼;如来顶髻咒能消除一切的惊骇孩童之阎弥迦鬼;如来顶髻咒能消除一切的惊骇孩童之乾迦吒弥尼鬼〕
【能摧伏十二大食鬼众】
Ojāhāriṇyā,garbhāhāriṇyā,jātāhāriṇyā,jῑvitāhāriṇyā,
欧佳哈瑞〔尼呀〕,嘎巴哈瑞〔尼呀〕,
佳达哈瑞〔尼呀〕,几微达哈瑞〔尼呀〕
〔如来顶髻咒能消除一切的食精气鬼;如来顶髻咒能消除一切的食胎藏鬼,食胞胎鬼,食怀孕鬼;如来顶髻咒能消除一切的食气鬼,食生气鬼,食子息鬼;如来顶髻咒能消除一切的食寿命鬼〕
rudhirāhāriṇyā,vasāhāriṇyā,māṃsāhāriṇyā,medāhāriṇyā,
卢地啦哈瑞〔尼呀〕,瓦萨哈瑞〔尼呀〕,
满萨哈瑞〔尼呀〕,每达哈瑞〔尼呀〕
〔如来顶髻咒能消除一切的食血鬼;如来顶髻咒能消除一切的食脂肪鬼,食产鬼;如来顶髻咒能消除一切的食肉鬼,白色鬼,食产鬼;如来顶髻咒能消除一切的食脂鬼,赤色鬼,食产鬼〕
majjāhāriṇyā,vāntāhāriṇyā,aśucyāhāriṇyā,ciccāhāriṇyā,
玛佳哈瑞〔尼呀〕,万达哈瑞〔尼呀〕,
阿秀佳哈瑞〔尼呀〕,吉佳哈瑞〔尼呀〕
〔如来顶髻咒能消除一切的食骨髓鬼,食龙鬼;如来顶髻咒能消除一切的食吐鬼,食出鬼,食风鬼;如来顶髻咒能消除一切的食秽鬼,食五谷种子鬼;如来顶髻咒能消除一切的食心鬼,食灯鬼〕
teṣāṃsarveṣāṃ.
Dei善萨嘞维善
〔如来顶髻咒能消除一切的,如是一切等鬼神众〕
【能斩伐十五大外道咒术】
Sarvagrahāṇāṃvidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
萨了哇哥喇哈南v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔所有一切诸恶星鬼魅所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Pari-brajākakṛtāṃvidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
巴瑞-巴喇加嘎格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔出家外道,梵志等所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Ḍākaḍākinῑkṛtāṃvidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
达嘎达gi尼格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔荼迦鬼,荼迦女鬼,狐媚鬼等所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Mahā-paśupatirudrakṛtāṃvidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
玛哈巴修巴地鲁德喇格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
10
〔大兽主,大自在天等所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Nārāyaṇāpaṃcamahāmudrākṛtāṃvidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
拿喇呀那 帮佳 玛哈穆德喇 格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔那罗延天暨持五大手印等诸天神众所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Tatvagaruḍasahῑyāyakṛtāṃvidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
达德瓦嘎卢达萨hi呀呀格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔真实金翅鸟王彼等眷属群众所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Mahā-kālamātṛgaṇasahῑyāyakṛtāṃvidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
玛哈嘎啦玛对嘎那萨hi呀呀,格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔大黑天神及诸神母所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Kāpālikakṛtāṃvidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
嘎巴利嘎格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔持人头器,骷髅外道等所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Jayakaramadhukarasarvārtha-sādhakakṛtāṃ,vidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
佳呀嘎喇玛嘟嘎喇萨嘞瓦了他萨达嘎
格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔能胜天,骄慢天,一切义成就天等诸天神众所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Catur-bhaginῑbhratṛ-pañcamasahῑyāyakṛtāṃ,vidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
佳度了巴gi尼巴喇德垒 邦佳玛 萨hi呀呀 
格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔四姐妹女神,五兄弟等眷属所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Bhṛṅgi-riṭikanandi-keśvaragaṇapatisahῑyakṛtāṃ,vidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
布灵gi和瑞滴嘎南地给刷喇嘎那巴地萨hi呀
格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔欲乐自在天,欢喜王(希瓦)大欢喜自在天,象鼻神欢喜天眷属等众,野叉王兄弟等所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Nagna-śramaṇakṛtāṃvidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
那各那希喇玛那格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔裸形沙门外道等所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Arhantakṛtāṃvidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
阿嘞汉达格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥
〔阿罗汉(外道所证)等所造的咒术,我今悉皆将它斩伐断除,并将之钉上金刚橛〕
Vῑta-rāgakṛtāṃvidyāṃcchinda-yāmikῑla-yāmi.
V达喇嘎格唎旦v迪亚姆琴达呀弥gi啦呀弥