1 / 14
文档名称:

诗画江南.ppt

格式:ppt   大小:1,887KB   页数:14页
下载后只包含 1 个 PPT 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

诗画江南.ppt

上传人:luyinyzhi 2017/10/14 文件大小:1.84 MB

下载得到文件列表

诗画江南.ppt

文档介绍

文档介绍:诗画江南 The poetic and picturesque JiangNan
讲演者:许静
the speaker:XuJing
江南—意即长江的南面,通常指长江中下游以南的地方,千百年来她似一副多彩的画卷展现在广袤的中华大地上,绵远、幽静......
JiangNan which means the south of the Yangze River .Usually contains the middle and lower reaches of the Yangzi river .For thouands of years,she likes a colorful picture in the vast land of china,remotely and quietly......
江南如诗 the poetic JiangNan
江南似画 the picturesque JiangNan
江南如诗,有鱼米之乡的富庶,才子佳人的浪漫,也有描绘江南美景代代流传的妙词佳句!

The poetic jiangnan ,where there is plenty rich of "yumizhixiang",the romantic of talants and beauties and the wonderful poems wich depicts the beautiful sceneries of jiangnan spreaded from generation to generation.
《忆江南》
“江南好,风景旧曾谙。
日出江花红胜火,春来江水绿如蓝。
能不忆江南?”描写的是苏杭美景
The Recall of Jiangnan
"What enchanting is the view of Jiangnan, the region south of Yangzte river
That colorful drawing I knew so well and non-erasable
River waves reflect flame-luster at sunrise
Springtime green foliages dip-dye water as though indigo
How can I stop recalling nostalgia of the place?"
is the description of the beauty of SuZhou and HangZhou
《雨巷》 <A Lane in the Rain > Dai Wa ngshu
撑着油纸伞,独自
彷徨在悠长、悠长
又寂寥的雨巷
我希望逢着
一个丁香一样地
结着愁怨的姑娘
Alone holding an oil-paper umbrella,
I wander along a long
Solitary lane in the rain,
Hoping to encounter
A girl like a bouquet of lilacs
Gnawed by anxiety and resentment.
《江南春》中“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风”,毋庸置疑,有着“江南佳丽地,金陵帝王州”美誉的南京自然是江南的代表。
Orioles singing a thousand miles, everywhere red and green flowers.
Villages along side the river, city walls hidden in the hill, wine flags fluttering in the breeze.
江南如诗 the poetic JiangNan
江南似画 the picturesque JiangNan
江南似画,且看那烟雨蒙蒙的气候,连绵葱郁的山川,以及好似挥洒泼墨般灵巧点缀的河流......
Jiangnan likes a look at the misty rain,lush mountains and the beautiful river.
似画山水-西湖 Picturesque landscape -West Lake
The famous West Lake is like a brilliant pearl embedded in the beautiful and fertile shores of the East China Sea near the mouth of the Hangzhou Bay. The view of the West Lak