1 / 22
文档名称:

翻译即理解.doc

格式:doc   大小:66KB   页数:22页
下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

如果您已付费下载过本站文档,您可以点这里二次下载

分享

预览

翻译即理解.doc

上传人:iluyuw9 2019/8/21 文件大小:66 KB

下载得到文件列表

翻译即理解.doc

文档介绍

文档介绍:翻译即理解语境、理解和翻译——从“北京欢迎你”的英译谈起翻译首先是理解。没有理解,就没有翻译。理解错误,翻译就会文不对题。理解正确,才能达到“信达雅”中的“信”。()说:Whetherthetranslationismadefromorintoone’sownmothertongue,,,.(奈达,2001,11,——无论是把母语译成外文或把外语译成母语,翻译中首先要考虑的是对原语文本的意义和功能的透切理解。事实上,对原文不理解导致的翻译错误其它原因引起的错误多得多。因此,一些翻译家花很少的时间对翻译文本进行详细的研究的说法几乎是不可信的。连普通的源语文本翻译以前都需要仔细阅读。——笔者译)怎样理解呢?奈达说:Therealcluestomeaningdependoncontexts.(奈达,2001,11,——到上下文中寻找意义——笔者译)e一词相对应的汉语为“欢迎”。因为语境不同,“欢迎”一词具有各种不同的意义,很难一时理解和抓住它的准确意义。因此在翻译包含“欢迎”一词的句子时,很容易犯错误。例如:欢迎她给我们讲几句话。译文:Let’ehertosaysomethingtous(选自最新出版的一本英语教科书)。一些大中城市出口的大幅标语“欢迎你下次再来我市”被译成“welc出现在电视上的 旅游广告“xx地方欢迎您”均被译成“etoxx地方”。2008年北京奥运会的欢迎标语“北京欢迎你’’被翻译为‘‘etoBeijing”和“esyou”。例1中错误是因为没有很好地分析“欢迎”所处的语境,没有理解它的准确意义所致。一看到汉语的“欢迎”e。e一词作动词使用时只能跟单宾语,不能像汉语“欢迎”一词一样,后面跟一个“宾语十宾语补足语”。eher,ehertosaysomething。然而汉语可以说“欢迎她”也可以说“欢迎她讲话”。翻译汉语“让我们欢迎她讲话”一类句子时,要特别注意“欢迎”一词所处的语境,从语境中找出它的准确意义。如果“她讲话”是事先安排或知道的事,“欢迎”用“e”。全句汉语译成两句英语:’“欢迎”的意义是“欢欢喜喜地迎接”,e的意义是showpleasure(atthearrivalofher)。如果“她”没有事先安排讲话,“她”没有事先告知准备讲话,汉语“让我们欢迎她讲话”中“欢迎”的意思是“欢欢喜喜地请求“,而不是”欢欢喜喜地迎接“。因此,全句的英语译文是Let’saskher(cheerfully)tosaysomething。当汉语“欢迎”的意义是“欢欢喜喜地迎接”,e的意义是showpleasureatthearrivalofsomebodyorsomething之时,“欢迎”e是对应词,用在某人某物到达之时,(atthearrivalofsomebodyorsomething)。例2中的汉语“欢迎你下次再来我市”etoourcityagain是完全不能接受的。eto是短语,用在飞机场、火车站、气车站、家门口等处,欢迎到达或归来的客人或归来者。etoChina(欢迎来到中国),etoBeijing(欢迎来到北京),ehome(欢迎回到家),ebacktoschool(欢迎回到学校)等等。这些标语是给到达某地的人看的。汉语“欢迎你下次再来我市”是写给那些离开该城市的客人看的。eto用于欢迎到达的人,而不是用于欢迎离去的人。eto翻译“欢迎你下次再来我市”是绝对不能接受的。“欢迎你再来我市”可以译成:“欢迎”意思是“希望”,“高兴地希望”。Lookforward的意义是tobe